banner
A dictionary of Mwotlap (Banks Is., Vanuatu)
This dictionary has no finderlist yet. To look up French or English words, open this link (entire dictionary on one page)
or this Pdf version of the dictionary, and search for a string of text [Ctrl+F/Cmd+F].
 

Mtp–Fr–Eng

Mtp–Eng–Fr

Mtp–Fr

Tea–Eng–Fr

Tea–Eng

mwotlap dictionary
Index v
va
vaēh
vag1
vag-2
vaga1
v[a]gal
v[a]gapgal
vagvag-tiwag
vahA
vahB
vahC
v[a]hah
vahn̄ēt
vahyeg
vakA
vakB
v[a]kasteg
vakasteg lok
vakse~
val
v[a]lag
valag hiy
v[a]lakasA
v[a]lakasB
valeh
valhiqōqō
valme
vam
van1A
van1B
van hiy
van me
vanvan
vaot
vapA
vapB
vap bat
vap goy
vap m̄ēt
vap t-am̄ag
vasawyeg
vasem
vasem lō
vasgēt
vasuwyon̄
vasuwyon̄B
vatagA
vatagB
vatagC
v[a]tah
vatgoA
vatgoB
vatgoC
vatiqaw
vatiqaw hiy
vatneA
vatneB
vatqepA
vatqepB
vava
vay1A
vay1B
vay2
vay3
vay ne-qet
vayēg
ve
vegA
vegB
vegC
veg so
vege
veg… taple
vek
vel2
vel-1
vel qōn̄
v[e]le~
velqōn̄A
velqōn̄B
v[e]ne
vet1
vet2
vet3
v[e]tegA
v[e]tegB
v[e]tel
vey1
vey2
vey3
v[e]yet
1
vē-2
v[ē]dēl
v[ē]gēlA
v[ē]gēlB
vēgih
vēglalA
vēglalB
vēh
vēh2
vēhbeg
vēhgeA
vēhgeB
vēhgi
vēhiyA
vēhiyB
vēl1A
vēl1B
vēl2
vēl sey
vēl tiwag
vēl yak
vēl yakyak
vēlēgē
vēlēlēy
vēlēs1A
vēlēs1B
vēlēs1C
v[ē]lēs2
vēlēs wē vēlēs
vēli
vēlvēl2
vēlwoyA
vēlwoyB
vēlwoyC
vēne~
vēn̄1
vēn̄2A
vēn̄2B
vēn̄ goy
vēn̄vēn̄
vēp
vēsn̄ēt
vētan
vētgiA
vētgiB
vētleg
vētlin̄
vētne~A
vētne~B
vētne mahē
vētōy
vētqap
vēvēgA
vēvēgB
vēvēh
vēwē
vēy1
vēy-2
v[ē]yē
v[ē]yēyag
vēyhe
vēyleh
vēyn̄ihA
vēyn̄ihB
vēyn̄it
vēysas
vēytititA
vēytititB
vēy-valeh
vēyvēy
v[i]din
viho
v[i]ligA
v[i]ligB
v[i]ligC
v[i]lih
vin
vingey
vinhe
v[i]ni~
vinlah
vis
v[i]si~
v[i]sipteg
v[i]sisA
v[i]sisB
vit
vitwagA
vitwagB
vitwag se
v[o]do
vohog
v[o]nog
v[o]n̄on
vot
v[o]tog
v[o]yoh
v[o]yot
v[o]yoy
v[ō]lōl
v[ō]lōl goy
v[ō]lōplōl
vōlvōl
v[ō]nō
vōy2
vōyō
vōyōnegi
vu
v[u]luA
v[u]luB
v[u]lu goy
va  (na-va) [naβa] noun. <Bot> tree_fern

(1) tree fern, bsl. Blakpam. Dicksonia spp.

Syn: qtag

na-va yayah

(2) a rasp, whether natural or manufactured.

[ Cf. Vurës < °βae.  βia. ]

vaēh  [βaɪh] transitive verb.
vag1   (na-vag) [naβaɣ] noun. <Pois> Naso unicornis.

[ Mota vaga-loaa sword-fish’.  vaga-m̄elea fish’. ]

vag-2   [βaɣ] pf. time

taēm ‘fois’

vag-yō

vag-yōnegi

vag-tiwag ēwē

vagvag-tiwag* ēwē

vag-m̄adeg

Nēk mal van me Vila vag-vēh vatag? – Vag-tēlnegi ēgēn.

No mal vap van hiy nēk vag-son̄wul.

Kē ni-se vag-tiwag, vag-yō, vag-tēl; vag-vetnegi nan ewo tō kē ni-qlen̄.

(2)

tey vag-yō m̄eldēl vag-tiwag son̄wul tēl nanm̄e vē-vet

[ POc *paka-Causative prefix’. ]

vaga1   [βaɣa] loc.

Syn: velqōn̄

Na-mtig non Wotlōlan, kē no-dowdow goy vaga.
Wotlôlan always looks after his coconut trees.

Vaga, kēy van, kēy muwumwu lē-tqē nonoy.
v[a]gal  (na-pgal) [napɣal] noun. <Hist> battle

(1)

na-tmat ne vagal
devil blong faet

Nēk tog vanvan, den nēk taple yap na-pgal me hiy dōyō.

(2)

na-pnō vagal
v[a]gapgal  [βaɣapɣal] intransitive verb. wage war, war.

Ige bē-vēnan kēy me-pgapgal bō-tōti lōwlō.
His government has declared war in the name of religion.
vagvag-tiwag  [βaɣβaɣtiwaɣ] loc. :

yatkel mahē ‘quelquefois’

vagvag-tiwag ēwē
only from time to time : very scarcely

vag-2 + tiwag.

vah   [βah] transitive verb. <Techn>

(1)

vētgiy

(2)

Ne-qet, kēy gengen, ni-qēt, kēy vah lok hōw.
vah   intransitive verb.

(1)

Nō-mōmō a ni-van yow me e, kē ni-kay e na-vah.

(2)

wey

no-qo a nē-lwon na-vah
vah   adv.

Na-qtag a ni-van yow me en, ni-tig vah a lō-mōmō en.

Nēk kaykay vah ba no et-kaykay te muk te.
v[a]hah  (na-phah) [naphah] noun. <Magie>

galeg na-phah

[ Mota vasasaa wonder’. ]

vahn̄ēt  [βahŋɪt] transitive verb.

Nēk lep na-lēt, tō vahn̄ēt n-ep, so ak n-ep ni-lal ; nēk sal ne-beg apwon.

[ Mota vasn̄ot. ]

vahyeg  [βahjɛɣ] transitive verb.

Kē ni-van yow nen tō, ni-vahyeg na-tno tamge nonon hōw, kē ni-en hiy van.
vak   [βak] intransitive verb.

(1)

(2)

vak tēy tarak

n-age vakvak
vak   (na-vak) noun.

Syn: vakse~

man ‘fluide magique’

Nēk me-lep inti van a la-vak nōnōm.

[ Mota vakato have strength, energy’. ]

v[a]kasteg  [βakastɛɣ] intransitive verb.

Syn: etgoy

vakasteg lok

No me-tron̄, ay! Nēk te-pkasteg goy vēh no?
vakasteg lok  intransitive verb. <Ethn>

Inti-mamyō so lililwo galsi bah en, tō kēy te-pkasteg lok me hiy kamyō.
vakse~  (na-vakse~) [naβaksɛ] -.

hiyi~ ‘force physique’

[ Mota vakasa-ihaste, hurry, self-assertion, strength’. ]

val  (na-val) [naβal] noun.

ne-vet wēdēwdē

[ Mota valathin stones set on edge round the rim of the native oven’. PNCV *valastructure’. ]

v[a]lag  [βalaɣ] intransitive verb.

(1) run

Syn: gityak

Syn: sikyak

valag hiy

Inti valag vatag me anen.

Imam nonoy kēy valaplag m̄ōl me.

Ige susu et na-m̄at tō kēy valaplag, kēy valaplag veteg kē. Kēy valag i valag e tō kēy qeleqlen̄.

Lep no-hos nonon, yow kal hag aē, valag ēgēn.

Nēk et hōw nō-mōmō valag kēlkēl tō en.

(2)

n-age valaplag

(3)

Syn: lon̄

Na-day nonon me-plag lililwo.

(4)

Ige Japan, nē-mēnay ni-plaplag galsi.

[ Mota valagoto run’. PNCV, POc *lakostep, walk, go’. ]

valag hiy  transitive verb.

v[a]lag

Tētē me-ten̄, nēk so valag hiy!
v[a]lakas   [βalakas] adj.

(1)

keleklen ‘bigarré’

nō-mōmō valaplakas le-naw en

(2)

lēn̄as ‘magnifique’

ak valakas

v[a]lakas   (na-plakas) noun.

Nok so mōk na-plakas van l-eh so kē n-ak dēw na-he.

[ Mota valakasdecorate, beautify, adorn’. ]

valeh  [βalɛh] transitive verb.

Tateh et ni-valeh.

[ Mota va-leasagto dispute’. ]

valhiqōqō  (na-valhiqōqō) [naβalhik​͡pʷʊk​͡pʷʊ] ~ na-valiqōqō  noun.

gayka

Amyō van me gōh, veg na-valiqōqō tateh, tō kōmyō kaka tatag na-myōs.

valme  (na-valme) [naβalmɛ] noun. <Pois>

(1) lionfishPterois spp. (?).

(2)

na-magtō te-le-naw

vam  (na-vam) [naβam] noun. <Mer> Slipper Lobster, bsl. Flatnaura. Parribacus caledonicus.

[ Mota <°na βaˈβaba.  vavapaa kind of crawfish’. ]

van1   [βan] intransitive verb. go

(1) to go (somewhere), spec. on foot.

vanvan ‘marcher’

(2) to leave, set off; to be gone.

m̄ōl

Sōwlē, nok van ēgēn!
OK, I'm off ! (I must leave you)

Kē tateh, kē mal van !
He's not here, he's gone.

(3) slip away, go away, disappear.

Ba mahē kēy togtog nen e, kēy et van n-ēwe tētēnge en ni-vanvan geh.
As the days went by, they realized that the fruit from the tree had disappeared [lit. had left, i.e. had been stolen] one after the other.

(4) continue, carry on.

hōw

Kē ni-van !
[lit. keep going] Let's continue (story, activity...)!

(5) continue an action V without interruption, hence for a while, for a long time. Spec. Structure in storytelling: |fi{Action 1 + van repeated + Action 2}› = "Action 1 begins, lasts a while until action 2 finally begins"..

misin ‘longtemps’

van me

Iqet yem kal hag nen, van van van van van van van vēykal n̄a alge.
[lit. Iqet climbs up, he goes, goes, goes, goes up high] Iqet started climbing, and he went on climbing for a long, long, long while, until he reached the top way, way up high.

Nēk galeg qele nen van van van van : nō-qōn̄ levetēl, ne-beg ni-myen̄ qēt, tō nēk lepyak.
You carry on like that indefinitely (and so on, as many times as you like); a week later, when the bread fruit is completely dry, you take it out (of the fire).

Tō kōyō tog van, tog van, tog van, mo-tog ne-msin van van van van. Imam nonon ni-gom te mun.
And so they both continued to live together for a long time (for years ?)... until the father fell ill too.

Kēy hag van en van van, mahē ni-qōn̄.
They remained seated this way for a long, long time, until at last night began to fall.
van1   dir. <Gram> Itif: ??? Centrifugal directional, referring to any direction other than towards the speaker (e.g. "to you", "towards him"); opp. me, centripetal, orientated towards the speaker (e.g. "towards, to me, to us").

(1) opposite, forwards, straight ahead.

Vēnvēntey tig tō agōh, Rastētē tig tō n̄a van gēn.
Vênvêntey is (stands) here, Rastêtê is way over there [opposite us, van].

Na-gayga namun ne-hyo qele gōh van gēn.
His garland (catch of fish) was long, from here [gōh] to here [van_gēn].

Milton mi-gityak lō me gōh? – Oo, kē mi-gityak lō van anen!
Did Milton come here [where I am, me_gōh] ? – Yes, he was here [where you say, van_anen].

Ukēg no nok van1 heylō van2.
Get out of my way ! [lit. Let me go1 across opposite2]

(2) (neutral) spatial movement of the Subject himself towards a precise location: towards, fb{in the direction of}.

Kē ni-vahyeg na-tno tamge nonon hōw, kē ni-en hiy van.
He spread his mat out on the ground, and lay down (on it).

Nēk lōn̄veg van a sisqet a lē-lē a hōw N̄ēyēlē en, nēk lōn̄veg van anen.
You'll go and hide over there [opposite], near Ngêyêlê cave over there; yes, that's where you'll hide.

Nō-mōmō ni-yow tēqēl lok van le-naw.
In one leap, the fish suddenly swam back to the ocean. [jumped again towards the sea]

N-et tit-van1 yeghuquy vēh te van2 lē-vētan en.
No one is allowed to enter hm{1} into2 this land without a good reason.

Nēk lam̄lam̄heg en : ni-til ni-van1 me tō ni-wot van2 aē.
You throw (the hook into the water); the garfish will soon come1 and take the bait (from it).

Kōyō yow tēy na-tamge tō, ba ne-len̄ en ni-yip van aē.
Standing on the big mat, they threw themselves (up in the air), with the wind blowing straight at them.

Magtō mi-tig taqet kēy van.
The old woman was standing next to them. (cf. sisqet)

(3) corresponds to the spatial direction that the Subject infers on the Object, or on his action. Spec. associated with numerous verbs implying such a movement, e.g. "look (in a direction)", "put (s.th) somewhere", "tie (s.th) to s.th", etc..

Kē ni-tōytōy na-yo bak, ni-vēl sey van vētmahē vitwag.
She swept the banyan leaves, heaping them up in the same place.

Kēy mo-tot nē-tyag, mē-vētgiy van lō-tōti n̄ey.
They made a ladder, and set it up against an almond tree.

Iqet mi-tin̄ na-myam, lok me Bankis kē ; bastō, kē mi-tin̄ n-et van alon en.
Iqet created the world here in the Banks; then he created men here [he created man towards inside].

Mōk veteg nō-mōmō a lu-wmet, ba sey na-naw van aē.
You put the fish into a big bowl, then you pour seawater over it.

“Ti n-ep !” Tō a kēy ti n-ep van aē nen tō, n-ep ni-gen n-ēm̄.
"Go on, set fire to it!" And so they set fire on to it, and the house began to burn.

Kē ni-en hiy van l-ēwe tētēnge qele nōk, ni-mōk na-mnen van a l-ēwe apol en.
Once he lay down next to the fruit, he put his hand on the apples.

Ni-lep nē-yēdēp e tō ni-lēg van a lē-qētēnge a kēy yayah nē-sēm aē en.
She took a palm leaf and tied it to the branch she was using to pierce the shells.

Kē ni-lep no-woyoy tō ni-hey van lē-nlon.
He takes the necklace and puts it round his neck.

Nok so mōk na-plakas van l-eh.
I wanted to add a few ornamentations to the poem.

(4) an element X, instead of being entirely affected (Patient), is only partially affected by the action, and appears as a Locative, together with van.

Kē mo-tot nē-qētēnge.
He pruned the tree (in two...), but

Kē mo-tot van -qētēnge.
He carved "into" the tree (e.g. he hollowed out a canoe)

Qasvay ni-van me, ni-wuh van la-han̄ en ; wuh van le-tno tamge en, tateh.
Qasvay went in, gave a few knocks on the post, gave a few knocks on the bed (looking for his enemy), but in vain.

Kēy me-mwumwu van lo-yot.
They are working on the roof.

Nō-lōm̄gep en n-et sosok van a le-tweh tēnge en.
The boy looked around among the flowers.

(5) indicates that the action is orientated in an abstract manner towards an element X (marked as a Locative), without a spatial movement: hence towards, to, in terms of (s.th).

Ba so tēy se vitwag so ak na-hap se van aē ?
You want to build a house, but what do you want to do / in it ?

Tog dēmdēm meh van aē.
Don't worry too much about this. [don't think too much "towards" that]

Kem galeg na-wha mi n-eh en ; sowo ne-tnenen van aē, e tō bah ēgēn.
We try to find some music for this song; once the music is adapted to it, it's finished.

(6) indicates that the Subject orientates consciously his attention towards an external element (opp. V_without van, passive perception?).

hiy [1] ‘(3)’

Et van en, nē-lēn gēn !
Look, this is what its feathers look like.

Ige hōhō me, et van qele kē ni-vin vetel e halhal tō.
As they were paddling, they suddenly saw a banana skin floating on the water.

A kē m-etsas van a no-qo liwo en kē n-ēh leptō !
He realized that the giant monster was still alive!

Tō nok yon̄teg van a so “Sere rere luke...”
And then I heard Sere rere luke...” (song)

Kē yon̄teg van a so kē tiy mitiy ēgēn.
He suddently felt a strong need to sleep.

Kēy qōnqōn van qele nōk, so itōk si tateh.
They began to sniff the object to find out if it smelt nice or not.

Ba kē et-lep qete van a so ne-len̄ so ni-wuh en.
He hadn't yet understood that a cyclone was imminent

(7) indicates an action in time; spec. dēn̄ + van + adverbial phrase of time.

ōyēh van hiy
in two days' time (ōyēh 'the day after tomorrow')

anēyēh van gēn
the other day, a long time ago (anēyēh 'the day before yesterday')

Kē ma-hag dēn̄ van le-myēpyep.
He remained seated until the evening.

Wētamat ni-nyē i dēyē en, dēn̄ van na-lo son̄wul nanm̄e vitwag.
The Ogre waited for a long time, until eleven o'clock.

Kēy kuk van i kuk en, dēn̄ van mahē ni-myen.
They continue cooking until daybreak.

(8) towards, to (s.o.). Normally accompanies the Dative with a 2nd or 3rd p. (e.g.van hiy nēk “to you”,.

Nēk ne-myōs wo tatal, nēk ta-van1 vēh van2 hiy moyu.
If you feel like going for a walk, then go over1 to2 your uncle.

Teteh bah, tō Iqet e m̄ōkheg van hiy kē ēgēn.
Once he'd finished sculpting (the statue of a woman), Iqet breathed life into it [blew in her]

Gēn gagasēg qiyig van hiy ige ba-lavēt.
We'll distribute everything to the people who've come to celebrate.

Lep van hiy Gostat !
Give it to Gostat.

Nok van1 vasem van2 hiy kōyō, tō kōyō ēglal aē.
I'll go1 explain to them [2 both of them], so that they'll know.

(9) to him alone, van may suggest a beneficiary (Dative) although implicit; the context allows to reconstitute the referent. Kē may lep fr:van ! opp. Kē may lep me ! She's already given it (to me)].

Kē ma-galeg n-ep.
He made a fire (for himself), but

Kē ma-galeg van n-ep.
He made a fire (for someone else: for you/ her/ them...).

Nok so vap van, ba veg nok mētēmteg.
I wanted to say it (to you / to him...), but I was afraid to.

No n-ēglal, ba no ta-vasem vēh te van !
I know, but I don't have the right to talk about it (to you / to anyone).

Kē ni-vēhge van so “Ave n-ēm̄ nōnōm?”
He asked (her/him): "Where's your house?"

So gēn so ti van na-mlangēn hiy hiqiyig a gēn na-tam kē en, ba gēn te-lep vēh van na-tamge, kē ne-mtuw.
If you want to give a present to someone you respect, you can offer [van, 'him/her'] a mat, that's perfect.

(10) indicates that the Agent acts purposely on the Patient, accomplishes action V especially in view of transforming or affecting this Patient |{endash} spec. if the Patient is a person..

Kēytēl yowlak goy kōyō van nen tō lep vasgēt kōyō van_me.
They greet them affectionately, and extend them [van] a warm welcome [here, me].

Kamyō hig goy nēk van so nēk tog vanvan en !
We forbig you to go there!

Vēhge van wotwottigiy, wo “Nēk ma-van tō ave?”
He questioned the youngest among them: "Where were you?"

Magtō, kem van ēgēn, ba ige susu hag tō, etet goy kēy van !
We must go now, grandmother! We're leaving the children, look after them well!

Ige ma-gal no van me !
I've been tricked!

Kē ne-myōs dam vēlēs van ēgnōn.
He would follow no one except his wife.

(11) in phrases expressing interdiction, van underlines the semantic relation between Subject and Object (?).

Nitog siseg kēy van!
Stop annoying them! but Nitog siseg no me ! Stop annoying me!

Tog yon̄yon̄teg kē van!
Don't listen to him!

Ohoo, Iqet ! Nitog taytay woy van ni-siok nongēn!
No, Iqet! Don't destroy our canoe!

(12) carrying on, in the same direction; continuously, even more |{endash} spec. moving away from the speaker, both literally and figuratively.

Dēyē tog van !
Wait a bit longer!

Hag malig van !
Move over a bit! [Sit further away (from me)]

Tita, talōw en, nēk tin tintin na-ga-mamyō a tin mey a ni-lwo malig van den a qele nēk tintin me hiy kamyō en !
Mum, tomorrow we need you to prepare even more [malig_van] food than you usually do.

(13) in an extended manner, again. Within a durable activity V (e.g. 'he was still doing V'...); opp. lap, continuation of a state.

lap ‘continuer à’

laptō ‘encore’

Ba nok hohoh n-ep van: tateh, et-lawlaw te.
However much I rub non-stop to light a fire, it's no use, it doesn't work.

Kēy ma-lak van, ma-lak mi lak en, “Sōwō, gengen !”
They continued to dance, dance, dance (when suddenly)" "Come on, it's time to eat!"

Kē ma-hag van, hag van dēn̄ van na-gaytegi vitwag.
He remained seated without interruption until 1.30 p.m.

Kē me-nyē van, me-nyē van, tateh.
He waited a long, long time, in vain.

Nen e, kōyō mitiy van, mitiy van e : kē ni-yon̄teg qele kē a ne-nem ni-n̄it kē.
And while they continued to sleep /they still slept, he suddenly felt a mosquito bite him.

(14) indicates an extended action V in time: '(V) so much so; (V) then after a while...'.

van [1] ‘(4) Duratif’

Kōyō tog van i tog i tog en : visis hōw nen, na-tm̄an. Kōyō mō-bōwvan i bōw en : kē mi-lwo.
... They lived together, until they finally had a child |{endash} a son. They fed him so much that he grew up.

Kōmyō ma-van lē-tqē, ba nok hag_van_i_hag_en nok yon̄teg yow qele kē...
While you were away in the fields, I stayed here [lit. sitting]; and after a while [that I remained sitting] I suddenly heard a noise over there...

Tō kōyō vēy-valeh van i vēy-valeh e, na-raino ni-boel kē nen e ni-yow van hiy kē.
They continued to quarrel this way, until the rhinoceros, mad with rage, jumped on him.

[ POc *pano. ]

van hiy  [βan hij] intransitive verb.

hiy [1A] ‘(3)’

Kē ma-van hiy me.
van me  intransitive verb. to come; to become.

van [1A]

me

Van me!
Come!

No mal van me no-towtow-eh vitwag.
I've become a poet.
vanvan  [βanβan] intransitive verb.

(1)

(2)

Syn: tatal

Kē mal vanvan ēgēn !
vaot  (na-vaot) [naβaɔt] noun. <Bot> a natural rasp (va) made from the harder part of sago palm (ot, see yot). Metroxylon spp.
vap   [βap] transitive verb.

(1) say ‹s.th› (to s.o., [Directional +] hiy).

Syn: vasem

hohole ‘parler’

Vap tog me!
Tell me!

No et-vap te hap te van hiy kē.
I didn't say anything to him.

Nēk ta-vap vēste qele nen.
You can't say that like that.

(2) declare, say that. Introduces direct speech (cf. so) and indirect speech.

wo [1] ‘dire que’

Imam ma-vap so itōk.
Dad said (that it was) OK.

Kē so ma-vap qiyig so “Mitiy!”, nēk mitiy.
When he tells you "Close your eyes", you must close your eyes.

Tō kē ni-vap van hiy tita nonon so “…”
And so he said to his mother: "..."

(3) recite word for word ‹story, tale, song›.

Nok vap na-vap t-am̄ag veg Yoymal.
I'm going to tell you the tale of Yoymal.

yoge ba-vavap-eh
the two singers [the two to recite the song, cf. se]

(4) speak in the language of a particular place.

vap bat

vap goy

vap m̄ēt

Tog vavap te-le-lam, nēk so vap to-M̄otlap.
Don't speak pidgin [lit. don't speak about the ocean], you must speak mwotlap.
vap   (na-vap) noun.

(1) speech; phrase, word, term.

Na-vavap nan qele gēn: “yowvaysam”.
The exact term is "turn about".

(2) language, dialect.

na-vap to-M̄ot
mota [the language of Mota]

(3) story.

na-vap t-am̄ag
[tale of olden times] story
vap bat  transitive verb.

vap [A]

Nēk so vap bat den kēy, a so kēy tog ēgēglal.
We must speak in veiled terms, so that they can't understand us.
vap goy  transitive verb. <Christ> speak to protect ‹s.th› from evil spirits; bless ‹food, water, place›.

vap [A]

Syn: tatay goy

vap m̄ēt  transitive verb. speak in short form: abbreviate, summarize, recapitulate.

vap [A]

Dō vap m̄ēt ēwē hōw.
Let's sum up.
vap t-am̄ag  (na-vap t-am̄ag) [naβap taŋ​͡mʷaɣ] noun.

Na-vap t-am̄ag nan, na-vap t-am̄ag te-Pnōlap.

Na-vap t-am̄ag nan ni-bah hōw gēn.
vasawyeg  [βasawjɛɣ] adv.

(1)

Syn: sapsapwoy

Ant: dēm-map ‘respect’

(2)

Ant: hole map

Ikē wulus nōnōm ! Tog hohole vasapsawyeg van hiy kē !
vasem  [βasɛm] transitive verb.

(1) show

lan̄lō ‘montrer, faire connaître’

Buste vasem!

Kōyō et-vasem te van hiy tita no-yō en, kōyō ma-galingoy.

(2)

Syn: vap

Le-mtap, kē vasem hiy imam nonon so “Imam…”

Kē et-buste vanvan me, vasem so ēgnōn tale boel kē.

Ne-m̄e sese eh nōk en, kē na-vavasem so kē tu-kuy qēt qiyig gēn.

(3)

(4)

Nok van vasem kemem.

Kimi yōs yoyon̄, ba nok vasem no-moyuk tig tō gēn.
vasem lō  transitive verb.

vasem

No tit-vasem lō vēh te van tiy dēmdēm nan.

Nok van vasem lō no van hiy imam, so no mal ekas na-m̄alm̄al mino.

Nēk so vasem lō qēt van so na-hap ni-akakteg geh.
vasgēt  [βasɣɪt] adv.

(1)

Atmi van vasgēt me, tō atmi gengen !

Ni-hiy mino, nēk so tivig vasgēt.

(2)

[ Mota vasgotreceive hospitably…’. ]

vasuwyon̄  [βasuwjɔŋ] ~ vasigyon̄ ~ vasēwyon̄  transitive verb.

(1)

Na-mama so ni-vasigyon̄ nē-tētē.

(2)

Nēk so vasēwyon̄ no-yobem mey agōh.
vasuwyon̄   adj. <Christ>

yon̄ ‘sacré’

na-hah vasuwyon̄
vatag   [βataɣ] préd.

(1)

Ave Wia en? – Vatag yow.

Etgoy, imam nōnōm vatag me anen.

Alex vatag lok se hōw.

(2)

Iqet vatag le-myam en.

Wolwotu, ino vatag.
vatag   adv. already

Kē na-qaqa vatag.

No mal vap vatag van hiy nēk en.
vatag   asp.

(1)

Kē lak vatag yow en.

Ave imam? – Hah vatag me na-mayok.

(2)

Kē lak vatag en.

Nēk may ēglal vatag n-eh vēvēh?
v[a]tah  [βatah] transitive verb.

(1)

Kōyō vatah so “Vitwag, vōyō, vētēl” e kōyō yow.

(2)

yap ‘écrire’

No et-ēglal te vataptah la-gatgat nongēn.
vatgo   (na-vatgo) [naβatɣɔ] sb.

Ige vatvatgo kēy a etetgoy ige susu lelo sukul.

No ta-vatgo nonoy vēh.
vatgo   transitive verb.

Syn: vatne

vatgo   (na-vatvatgo) noun.

[ Mota vatogoa. ]

vatiqaw  [βatik​͡pʷaw] intransitive verb. kneel

[ Mota vatieqau. ]

vatiqaw hiy  -.

vatiqaw

vatne   [βatnɛ] transitive verb.

(1) learn ‹s.th.›.

ēglal

Syn: lep [A] ‘(10) mémoriser’

Nok so vatne na-vap to-M̄otlap.
I'd like to learn Mwotlap.

Nok tow qēt bah, tō kēy vatne.
They will learn (the song) when I've finished composing it.

(2) teach ‹s.o.› (s.th., bE-). Synt. The person being taught is the object; the thing taught is coded with oblique preposition bE-.

lanēm

Nēk traem vatne tog no b-eh a kimi laklak aē en.
Please teach me that song you are all dancing to!

Na-vap to-M̄otlap e, yē ma-vatne nēk aē?
Who taught you the Mwotlap language?

Kē ni-vatne kōyō ba-kaykay.
He taught them how to fish with a bow.
vatne   adj. ⟨animal⟩  tame.

Syn: m̄ey [2]

no-tok vatne
a tame dog

[  < °βa-tanau. ]

vatqep   [βatk​͡pʷɛp] transitive verb.

(1)

Nok vatqep na-bankēn.

(2)

Syn: mitiy

Nēk so in na-ga, nēk vatqep na-mte.

Kimi yon̄teg qiyig van na-mtami qiyig so ni-akakteg qiyig en, atmi vatqep na-mtami e tō mitiy.
vatqep   adv.

Syn: tegha

Na-bankēn ni-hag vatqep.

Nok en vatqep.

[ Mota vataqavturn over, turn down; shut’. PNCV *tabʷalie flat (on)’. Cf. Mtp taq. ]

vava  (na-vava) [naβaβa] noun. <Bot> Twin apple (Apocynaceae), bsl. Tufrut. Neisosperma opp..

vay1   [βaj] intransitive verb.

Ant: van yoyon̄

vay1   transitive verb.

lōs

haw

laklak

No ma-vay te muk mag tō.
vay2   (na-vay) [naβaj] noun.
vay3   (na-vay) [naβaj] noun.

malvay ‘charbon’

wōwō ‘cendres’

vay ne-qet  intransitive verb. dance it ne-qet.

qet [2]

vay [1]

vayēg  [βajɪɣ] transitive verb.

(1)

Syn: lan̄ lō

Syn: vasem

No ni-tiy tam yeh nēk veg nēk ma-vayēg me na-haphap hip to-M̄otlap hiy no.

No ma-vayēg van ne-gengen nonontēl nōk so kōmyō so gen, kōmyō et-gen te.

(2)

Syn: ōl vayēg

Welan ma-vayēg veteg van moyōn e so ni-etgoy yolqōvēn nōnōm.

No ma-vayēg muwumwu magaysēn nēk.

[ Mota vareggive direction, order, command+’. ]

ve  (ne-ve) [nɛβɛ] noun. <Zool> (rare) crocodile. Crocodylus porosus.

alkēt

[ Mota via. POc *puqaya (?). ]

veg   [βɛɣ] -.

(1)

Nok mitimtiy lēlēge, veg ne-nem en.

(2)

Tita mē-vēhge veg nēk.

Ige lōqōvēn vēy-valeh veg Qētlas en.

Imam mo-boel nēk veg no.

Nēk nitog dēmdēm veg kē.

(3)

Imam sōysōyteg goy nēk hag veg tita.

Ige lōqōvēn kēy tēymat veg welan.
veg   loc.

Veg no ma-van veg me.
veg   conj.

Nēk t-et vēhte kē, veg na-halgoy.

[ Mota vag (?). ]

veg so  conj.

veg [C]

Yatkel vōnō kēy et-gengen te na-bago veg so kē mo-wot n-et.
vege  [βɛɣɛ] mod.

(1)

“Ohoo ! Imam mino, kē nu-wuwuh et !” Kē wo “Dō van vege, nok et vege kē.”

Na-sam ne siok nonon ma-qal goy lē-n̄ēlmet; ba kē so ni-van vege hōw.

(2)

“Ba nēk tiple vasem no, wo ?” Tō John so “Ohoo, tateh ; vap vege !”

(3)

Galeg vege no! No ta-vasem qiyig nēk hiy imam!

(4)

Tomtak vege van.

Ukēg vege kē, kē na-qaqa.
veg… taple  conj.

veg [C]

No et-buste vanvan hōw en, veg ignik tale boel.
vek  (°na-vek) [naβɛk] noun. <Pois> Ad. ruber.

vel2   (ne-vel) [nɛβɛl] noun. <Bot> cut nut (Lecythidaceae), bsl. Navele. Barringtonia edulis.

wtag

ne-vel wēl

vel-1   [βɛl] pf. every

del ‘tout’

vel-mahē del

vel-vōnō

vel-mayam del

vel-ēm̄

vel-qōn̄*

vel-matap

vel-yēpyep

vel-an̄qōn̄

vel-wik

vel-wōl

vel-ēte

vel-ēte vēvet

[ Mota valin all places, in every one’. PNCV *valupair, match’. PAN *baliwoppose, opposite part; friend, partner; answer’. Cfiplu~. ]

vel qōn̄  loc. every day ; always, every time.
v[e]le~  (na-ple~) [naplɛ] -. <Techn> mouth

(1)

(2)

so gal ‘faire une entaille’

na-ple han̄
velqōn̄   [βɛlk​͡pʷʊŋ] loc. : always

Syn: tasga

Syn: vaga

N-eh en, ige strin̄ban sese velqōn̄ hag Vila en.

Velqōn̄ a kēy van a lē-tqē en, kōyō van tēq ne-men.

vel- + qōn̄.

velqōn̄   adv.

Dōyō ta-yapyap velqōn̄ vēh.
v[e]ne  (na-pne) [napnɛ] noun. <Bot> rosewood, bsl. Burao-blong-solwota. Thespesia populnea.

vet1   [βɛt] num. four

vag-vet

son̄wul vet nanm̄e vēvet

n-et bul vet

[ PNCV *vati. POc *pat-i. ]

vet2   (ne-vet) [nɛβɛt] noun. stone

(1)

ne-vet yon̄

(2) money.

man̄ya

Ne-vet qoyo hohole !

[ Mota vatu. ]

vet3   [βɛt] transitive verb.
v[e]teg   [βɛtɛɣ] transitive verb.

(1) set, put down.

Syn: leveteg

Veteg no-yomtig hōw ni-yōs tō wa tō kē ni-van.

(2)

No me-pteg tō ignik Alkon.
v[e]teg   (veteg) adv.

(1)

lep veteg

mōk veteg

tivig veteg

vētgiy veteg

yak veteg

suwyeg veteg

Kēy lam̄ mat veteg nō-lōmgep en.

(2)

No ma-van veteg na-gasel mino.

Nēk van veteg N̄eye Mētēgtap.

Tog m̄ōlm̄ōl veteg kemem.

Ige mē-hēwhēw veteg no.

(3)

dēm veteg

(4)

Mey gōh nē-dēw veteg mey itan.

[ Mota vitagaway from, when something is left’. ]

v[e]tel  (na-ptel) [naptɛl] noun. <Bot> bananaMusa spp.

[ PNCV *vetalibanana’. ]

vey1   (ne-vey) [nɛβɛj] noun. <Bot> cottonwood, a seashore tree, bsl. Burao. Hibiscus tiliaceus.

na-tawhi vey
hibiscus flower

[ POc *paʀu. ]

vey2   (ne-vey) [nɛβɛj] noun. <Pois> stingray.

[ POc *paʀi. ]

vey3   [βɛj] transitive verb.

Syn: vahyeg

na-tno veyvey

Na-tamn̄a, so veyvey goy ēwē nē-vētan a so hag hiy aē, den nē-sdēngēn tiple lem.
v[e]yet  (na-pyet) [napjɛt] noun. <Archi> purlin

[ Mota varatthe purlin of a house’. ]

1   (nē-vē) [nɪβɪ] noun. <Bot> giant taro, with big poisonous leaves, bsl. Waeltaro. Alocasia macrorrhiza. ◈ Art. People used it to cover (paint?) dancing masques (na-tmat).

[ POc *piʀaq. ]

vē-2   ~ vV-  pf.

(1) Num

(2)

vi-vi-twag
wanwan

vō-vō-yō
v[ē]dēl  (na-pdēl) [napⁿdɪl] noun. <Bot> Macaranga fimbriata.

v[ē]gēl   [βɪɣɪl] intransitive verb. <Magie>

(1)

Nok vēgēl kē, kē t-ēh lok.

(2)

Syn: manheg

dawdaw

n-et vēgēpgēl

v[ē]gēl   adj.

Na-bago gōh kē ne-pgēl.

[ Mota vagvagola charm+’. ]

vēgih  [βɪɣih] adj.

Syn: galēs

Syn: meh

Ant: towoyig

Nē-vēgih meh.

Suvay-vēgih.

[ Mota vagisinaccessible+’. ]

vēglal   [βɪɣlal] adv.

(1)

et* vēglal

yon̄teg* vēglal

dēm vēglal

gen vēglal

in vēglal

No mal dēm vēglal so ikē iyē.

(2)

Kēy me-tvig, tō hig vēglal mi no-wolwol.

No mē-vētleg no-totgal gōh so ak vēglal nēk veg no.
vēglal   (nē-vēglal) noun. : sign

nē-vēglal ne vēlwoy

nē-vēglal bat

va-2 + ēglal.

vēh  [βɪh] mod.

sowo t-ak vēh
vēh2   [βɪh] -. how_many
vēhbeg  [βɪhᵐbɛɣ] transitive verb. hang

Syn: sal

Nē-vētbē qatag namun vōyō, a kē mē-vēhbeg van a lē-klan en.

Kēy vēhbeg na-tweh tēnge.

Ige be-phah kēy vēhbeg na-tbē a lemyayawoy.
vēhge   [βɪhɣɛ] transitive verb.

(1) ask

Syn: vēhiy

Ant: vulu ‘répondre’

Tog vēvēhge meh!

Nok so vēhge nēk ! – Wō na-hap?

Tog vēhge be-mwumwu nonon / veg imam nonon.

Tita nonon ni-vēhge “M-akteg, ay?”

vēvēhge goy ne-gengen

Kē tē-vēhge qiyig nēk vag-tēl.

Yē ma-vap van hiy kimi so kimi so lep ni-siok mey a kimi et-vēhge te no van me en?

(2)

Syn: vap ‘dire (de)+’

Nok vēhge nēk so nēk van lep no-kofi.

Kē ni-vēhge ige yogyogveg nonon, so kēy van sok ēntēn.

(3)

sok ‘chercher’

mōyōs ‘réclamer+’

Imam ni-vēvēhge nēk.

Alex! Ige m̄alm̄al to-M̄otlap vēvēhge nēk!
vēhge   (nē-vēvēhge) noun.

Syn: vēhiy

No ta-galeg qiyig van hiy nēk nē-vēvēhge vētēl.
vēhgi  [βɪhɣi] transitive verb.

Ne-vet yon̄ mē-vēhgi bago.

Kē tē-vēhgi vēh na-psisgon.
vēhiy   [βɪhij] transitive verb.

Syn: vēhge

Nok vēhiy qiyig nēk be-ge vētēl.
vēhiy   (nē-vēvēhiy) noun.

[ Mota varusask, enquire’. ]

vēl1   (nē-vēl) [nɪβɪl] noun. thunder
vēl1   intransitive verb.

[ PNCV vila. POc *pilaklightning’. ]

vēl2   [βɪl] transitive verb.

(1) gather

Koko yakyak del ēwē ni-hnag e, mu-suwsuwyeg van, ige vēlvēl goy.

Kēy vēl nō-wōwō, vēl ni-hiy, van gil na-qyan̄, tō tivig.

Nēk vēl na-haphap nonon tō nēk van.

Ige tam̄an yatkelgi kēy mē-vēl na-gasel tiwag mi na-baybay tō kēy qētqēt hiyle so totot han̄.

(2)

he [1] ‘cueillir’

vēlvēl ses

vēlvēl wōsēm

vēl ni-tli m̄ele

vēl na-gap

No mē-vēl na-gvēg nakis.

(3)

Na-haphap del en, kē mē-vēl lō van me hiy kē en.

Gēn vēl ne-vet hag apwo qēyēn̄i.

Nok so vēl na-mlan van.

Vēl me hiy no!

(4)

vēl tiwag

No ne-myōs so kōmyō vēl qēt me ige mey a kēy galeg a n-ēm̄ en.

(5)

vēl sey

vēl yak

No mē-vēl ige to-M̄otlap, kem van kēy m-et te muy.

Nok lep na-trak, tō vēl kēmtēl aē.

Ige mey a n-ēm̄ nonoy antantan en, na-naw ni-vēl kēy, ni-lilip ni-vēl kēy, van tēy kēy mahē qōqō.
vēl sey  transitive verb.

vēl [2]

mōk tiwag ‘réunir’

Kēy van la-mat, ko ne-qet, van me, vēl sey.

Nok a sese en, nok tiltil na-mnēk van a la-haphap a nēk vēl sey hōw a qe so ne-qet, ni-hnag, nē-sēm.

Iqet ni-vēl ni-gintatay ne gēvēg en, vēl i vēl, vēl sey van lō-tōti gēvēg en; mōk n-ep n̄a aē.
vēl tiwag  [βɪl tiwaɣ] transitive verb.

(1)

Syn: vēl sey

“Ami vēl me nu-tutu!” – kēy vēl tiwag me nu-tutu.

(2)

Gēn so tatay, so vēl tiwag ēgēn!

Wō may vēl tiwag bah ēnōk? No me-mtiy taq, tō no mi-higap den ne-leg ēgēn !
vēl yak  transitive verb.

Am̄ag den ige tamatmayge matmat qēt, gēn so vēl yakyak nē-vēnangēn den kēy.
vēl yakyak  transitive verb.

yak [C]

vēl ‘ramasser’

vēlēgē  [βɪlɪɣɪ] ~ v[ē]lēgē  intransitive verb.

ēgē

higher register: vēl totgo

Ami vēlēplēgē!
vēlēlēy  [βɪlɪlɪj] adj.

(1)

(2)

Kēy nage te-le-pnō vēlēlēy.
vēlēs1   [βɪlɪs] adv.

higher register: heleg

higher register: vohog

(1)

Kē no-togtog vēlēs a l-ēm̄.

Inēk so van, nēk siseg vēlēs me le-pnō gōh en, ni-bah; ba nitog vanvan yeh.

Ige ta-la-taōn kēy et-ēglal te na-vap nongēn, kēy vap te-le-lam vēlēs.

Qiyig gōh, na-lke mal qeleqlen̄, tō kēy tot vēlēs mi na-baybay.

Nok et-galeg vēlēs te ni-diksoneri.

(2)

Ēntēyō vētēl: kēytēl na-tm̄an vēlēs.

Taq tō en, tēltēl lōqōvēn vēlēs! Tateh tam̄an!

Gēn et van a na-mtemtem̄lō susu a li-vinhe en aa? Tō kēy van me, kēy et van e so na-mteēm̄ vēlēs geh agōh.

N-ēm̄ en, na-day vēlēs!

Mahē del nonon gōh kē, dēn̄ le-yn̄on antan en, mōmō vēlēs.

(3)

Na-ngoyō haytēyēh vēlēs!
vēlēs1   préd.

(1)

Na-mwumwu namun velqōn̄ vēlēs a tēytēymat a na-qtag namuyō en.

(2)

Wun vēlēs tō anen.

Tō kē vēlēs gēn.
vēlēs1   (vēlēs… vēlēs) ~ vēlēs… geh  préd.

v[ē]lēs2   [βɪlɪs] transitive verb.

Syn: vēlēh

Lep no-yot, tō vēlēs yakyak mey na-saq, ba lep yak mey nē-wē.
vēlēs wē vēlēs  ~ vēlēs wē geh  préd.

Kē ni-dēmdēm a so na-hap del vēlēs wē geh.

Sowo nok tow e sowo nēk yon̄teg sowo itōk en, tō vēlēs wē vēlēs.
vēli  [βɪli] ~ vili  adv.

tig vēli

tēy vili ni-ḡilas
vēlvēl2   (nē-vēlvēl) [nɪβɪlβɪl] noun. <Bot> a tree, bsl. Huremi. Alphitonia zizyphoides.

vēlwoy   [βɪlwɔj] transitive verb. :

vēl + woy.

vēlwoy   intransitive verb.

Itōk, gēn vēlwoy ēgēn.
vēlwoy   (nē-vēlwoy) noun.

nē-vēglal ne vēlwoy
vēne~  (nē-vēne~) [nɪβɪnɛ] -.

(1)

ne-leleh ne teno liwo ne vēnangēn Torba

(2)

N-age nan kē nē-kēkēn lē-vēnangēn.

Am̄ag den ige tamatmayge matmat qēt, gēn so vēl yakyak nē-vēnangēn den kēy.

Me gōh, nēk mo-tog leln̄e dēmap tatag van lē-vēnan ige to-M̄otlap.

[ POc *panuainhabited land’. Cf. Mtp vōnō. ]

vēn̄1   [βɪŋ] adj. burnt

No mō-m̄ōkheg sas nō-mōkhe hapqiyig vēn̄.
vēn̄2   [βɪŋ] intransitive verb. <Art>

(1)

‘petit enclos’

vēn̄ goy

(2)

na-balbe tilig ‘hachures horizontales’

vēn̄2   (nē-vēn̄vēn̄) noun.

vēn̄ ‘enclore’

tētvē

vēn̄ goy  transitive verb.

vēn̄ [2A]

Syn: hey goy

goy ‘(2)’

Nok vēn̄ goy na-qyēn̄i ne kēy mi nē-tētvē.
vēn̄vēn̄  (nē-vēn̄vēn̄) [nɪβɪŋβɪŋ] noun.

vēn̄ ‘enclore’

tētvē

vēp  [βɪp] transitive verb. wrap

vēsn̄ēt  [βɪsŋɪt] transitive verb.

vēsn̄ēt na-lēt

[ Mota vasn̄ot. ]

vētan  (nē-vētan) [nɪβɪtan] noun. graon

(1)

(2)

Hag hiy hōw lē-vētan anen !

(3)

na-tbey vētan

(4)

tqē ‘jardin’

‘ClPos Comestible’

mayanag bē-vētan

Nē-vētan na-kis agōh.
Graon blong mi ia.
vētgi   (nē-vētgi) [nɪβɪtɣi] noun. group

nē-vētgi lōqōvēn

ige vētgi nōk
vētgi   adv.

goy* vētgi
vētleg  [βɪtlɛɣ] transitive verb.

higher register: sōyteg

(1)

vētleg nu-vu het van hiy X

Ni-kin̄ mē-vētleg no-yoy a vel-mayam.

Kē mal vētleg no-totgal me hiy kemem.

(2)

Welan en ni-vētleg no-yogyogveg nonon : “Nēk sikiyak ēgē van a Iqet!”

Iqet mē-vētleg me ēntēn Tigsas.

ne-le vētleg

(3)

Imam mē-vētleg no me so nok so van me a hiy Wotwē en.
vētlin̄  (nē-vētlin̄) [nɪβɪtliŋ] noun. <Bot> a tree, bsl. Bluwud. Hernandia moerenhoutiana samoensis.

vētne~   (nē-vētne~) [nɪβɪtnɛ] ~ nē-tne ~  -.

(1)

nē-vētne qōn̄

lē-vētne metehal

lē-vētne Faranis

Na-vasig lē-tnan, nok et-lep galsi te.

(2)

Nok so hag lē-vētnamōyō?

Kē ni-van me a lē-vētne et a taq sey tō en.
vētne~   (lē-vētnan) ~ lē-tnan  loc.

Nēk hag tekelgi, ikē tekelgi, tō ino lē-vētnan.

Kē tig tō lēvētnan imam kōyō tita.

N-ēm̄ mino tig tō lē-vētnan Avay tō Lahlap.

Qasvay so ni-kal bat hay a… Ayven̄, Qan̄lap, ba lē-vētnan anen.

[ Mota vatitnaimiddle, center’. Cf. Mtp tÊne~. ]

vētne mahē  loc.

Ne-leg en, vētne mahē Krismas tiwag mi N-ētevēy.
vētōy  (nē-vētōy) [nɪβɪtʊj] noun. <Mus>

koy ‘grand tambour fendu’

n-et ba-lam̄lam̄ vētōy
vētqap  [βɪtk​͡pʷap] adv.

Syn: vatqep

No-qo en m-en vētqap, a so nē-klan antan.
vēvēg   [βɪβɪɣ] transitive verb. judge
vēvēg   (nē-vēvēg) noun.

nē-vēvēg na-kis

[ Mota veveg. PNCV *eveto count’. ]

vēvēh  [βɪβɪh] -. how_many

ige vēvēh nen
vēwē  [βɪwɪ] transitive verb.

Nok vēwē kē aē a ni-lwo.

Vēwē nēk a nē-kēkēn.

Vēwē kōmyō!
vēy1   [βɪj] intransitive verb. <Danse>

(1)

Nēk vēy tekel n̄eye.

(2)

(3)

Isqet n-ēte ni-vēy.

[ Mota viroturn, go round, change’. ]

vēy-2   [βɪj-] pf.

(1)

vēy-titit

vēy-gēl

vēy-valeh

vēy-tēy

vēy-nemnem

(2)

Kōyō vēy-inin.

Kēy vēy-siseg aē.

Na-man̄go vēy-men geh tō anen.

[ POc <°vári-.  *paʀi. ]

v[ē]yē  (na-pyē) [napjɪ] noun. <Pois> Oyena majorra, bsl. Silvafis: reef fish, 20 cm. Gerres oyena.

[ Mota veriaa fish, chilodactylus’. ]

v[ē]yēyag  (na-pyēyag) [napjɪjaɣ] noun.

toti

tōy na-pyēyag

yipyip na-pyēyag

ak / galeg na-pyēyag

bē n-ep hiy na-pyēyag

na-tbey vēyēyag

na-tno vēyēyag

Na-pyēyag su lelo bē en.
vēyhe  [βɪjhɛ] transitive verb.

bhe ‘joindre’

lēg

yēt ‘lier, nouer’

na-tno vēyhe

vēyhe na-gaqiy

No mal vēyvēyhe qēt no, ba– na-glēk tateh.

[ Mota soua (?). ]

vēyleh  [βɪjlɛh] intransitive verb. :

(1)

Kamyō Ana mē-vēyleh ba-vakvak tēy tarak.

(2)

Syn: vēy [1]

Nō-qōn̄ mē-vēyleh ēgēn.

Isqet n-ēte ni-vēyleh.

vēy-2 + leh3.

vēyn̄ih   (nē-vēyn̄ih) [nɪβɪjŋih] noun.
vēyn̄ih   transitive verb.

vēyn̄it  [βɪjŋit] intransitive verb.

(1)

Ant: hole liwo

Tēytēybē ni-vēvēyn̄it n-eh nonon.

(2)

Ēt! Tog vēyvēyn̄it!
vēysas  [βɪjsas] intransitive verb.

vēytitit   [βɪjtitit] intransitive verb. :

vēy- + tit.

vēytitit   (nē-vēytitit) noun.

vagal ‘guerre’

Kōmyō van, et-misin te nē-vēytitit.

ni-vidio bē-vēytitit
vēy-valeh  intransitive verb.

valeh

Ige m̄alm̄al vēy-valeh veg nō-lōmgep en.
vēyvēy  [βɪjβɪj] adv.

Nēk et, kē mō-m̄ōl vēyvēy den gēn.
v[i]din  [βiⁿdin] transitive verb.

(1)

(2)

Kē me-teh na-qtag, tō ni-pdin nē-vētbē vōyō.
viho  (°na-viho) [naβihɔ] noun. <Bot> Edible cane, bsl. Naviso. Saccharum edule.

suk

tōw

v[i]lig   [βiliɣ] transitive verb.

Syn: vēyvēy

v[i]lig   (vilig) adv.

in vilig na-ga

Kēy et-gengen vilig te.
v[i]lig   (na-plig) noun.

wulus

qēlēg

v[i]lih  (na-plih) [naplih] noun. <Bot> grassThuarea involuta.
vin  (ni-vin) [niβin] noun.

ni-vin bōlōk

ni-vin vetel

ni-vin man̄ḡo

ni-vin gogoh

ni-vin geyegyeh

ni-vin taytay

ni-vin tele

ni-vin taywoy

[ Cfv[i]ni~. ]

vingey  (ni-vingey) [niβinɣɛj] noun. <Mer> bivalve sp..

[ Mota vin-garcockle-shell’. PNCV, PEO *kaʀibivalve sp., scraper’. ]

vinhe  (ni-vinhe) [niβinhɛ] noun. <Bot> bambooBambusa spp.
v[i]ni~  (ni-pni~) [nipni] -.

(1)

ni-pni bōlōk

ni-pni ses

(2)

Syn: vin

Mahē ne-beg ni-mnog, nēk wul nē-pnēn.

[ Mota vin(it)iuskin, bark, husk, rind, shell’. ]

vinlah  (ni-vinlah) [niβinlah] noun. <Anat>

(1)

Syn: ni-vin geyegyeh

Ni-vinlah, nēk te-lep vēh li-siok be-yeyeh naw.

(2)

N-et bi-tigtigheg ni-ha van ni-vinlah hiy ige lililwo, tō kēy in ēgēn.

Nēk m-in ni-vinlah vēvēh vatag?

(3) (metph) kneecap

qu~ ‘genou’

[ Cfvin. PNCV, POc *lasadrinking cup made of coconut half-shell’. ]

vis  (ni-vis) [niβis] noun. <Anat>

Syn: visi~

Kōyō mē-vēygēl bi-vis, wun?
v[i]si~  (ni-psi~) [nipsi] -. <Anat>

Syn: vis

kōkō

kutkut

v[i]sipteg  [βisiptɛɣ] transitive verb.

Syn: yis

Ige vēt-waksē kēy visipteg ige.
v[i]sis   [βisis] transitive verb. give_birth

Syn: lep ‘prendre; mettre au monde’

Kōyō me-psis ēntē-yō vitwag yow, na-tm̄an.

Mika me-psis Albi.
v[i]sis   intransitive verb.

Kē te-psis n̄ēh?

Wia, kē et-visipsis qete : tateh ēntēn.

[ Mota vasusgive birth’. ]

vit  (ni-vit) [niβit] noun. star

Et hag wōlga, wo ni-vit wo me-hey taw...

[ POc <°vítu.  *pituqu. ]

vitwag   [βitwaɣ] num. : wan

tIwag ‘un, ensemble’

(1)

Vitwag, vōyō, vētēl!

son̄wul tiwag nanm̄e vitwag

Togoy ēwē vitwag.

le-lo vitwag, si so na-gaytegi vitwag

Talōw, n-ēte ni-vitwag.

lē-kle wōl vitwag si vōyō

Nēk so se vitwag se!

n-et vitwag woy

(2)

haytēyēh ‘semblable, correspondant’

Kōyō vitwag woy.

Gēn n-et vitwag ēwē.

Ithi. Kōmyō mo-wot, tita vitwag, imam vitwag.

(3)

Na-lqōvēn vitwag, na-tm̄an vitwag.

n-et vitwag ~ hiqyig vitwag

n-age vitwag ~ na-hapqiyig vitwag

M̄alm̄al vitwag ni-vēhge nēk.

ithik vitwag

imam mino vitwag

Nō-tōti qētēnge vitwag en goy tō na-mtehal.

Na-pnō vitwag, na-han Taiwan.

No mo-yon̄teg sas na-he l-eh vitwag.

Qōn̄ vitwag…

Kē na-lqōvēn t-Ostrelia vitwag.

Nēk n-et qey vitwag, ay!

(4)

Yoge li-siok en, na-han vitwag Sagti, na-han vitwag Sagm̄ōl.

Kōyō van noyō le-trak vitwag, ba gēn van nongēn le-trak vitwag.

(5)

Syn: tegha

vitwag se

mey vitwag

Nok qoyo vap hiy nēk lō-qōn̄ vitwag.

vE- + tiwag.

vitwag   (vivitwag) num.
vitwag se  expr.adj.

Vitwag se!

Dō tēy se n-ēm̄ vitwag se a nu-su?

Vitwag se: talōw no ta-van vēste me.
v[o]do  (na-pdo) [napⁿdɔ] noun. <Ins>

vohog  [βɔhɔɣ] loc.

Syn: heleg

Mey gōh, ni-hnag vohog.
v[o]nog  [βɔnɔɣ] intransitive verb.

v[o]n̄on  [βɔŋɔn] intransitive verb. fish
vot  [βɔt] intransitive verb. <Mod>

Ami vot hiy no!

Ige mey a n-ēte nonoy ni-qtēg a son̄wul tiwag nanm̄e levetēl, tō kēy lēs te-muy bo-votvot ēgēn.

[ Angl. vote. ]

v[o]tog  [βɔtɔɣ] transitive verb. bind

[ Mota va-togoto fit the head of an arrow into the reed’. PNCV *tok(a,o)arrow shaft’. ]

v[o]yoh  (na-pyoh) [napjɔh] noun. <Bot> k.o. tree, unidentified.
v[o]yot  [βɔjɔt] transitive verb.

(1)

kuy ‘croquer’

(2)

voyot woy

voyot lat

voyot m̄ēt

voyot gal

voyot veyetle
v[o]yoy  [βɔjɔj] transitive verb.

Kēytēl voyoy tēqēl kē hōw le-qyan̄.
Trigeta i slakem hem i go daon long hol.
v[ō]lōl  [βʊlʊl] intransitive verb.

(1) [bird] jabber ; chatter.

kokyet ‘caqueter’

(2) met. [hum] jabber, chatter, be talkative, like parrots.

v[ō]lōl goy  transitive verb.

v[ō]lōl

Syn: hole goy

Syn: hel goy

goy ‘(14)’

Nok hohole, ba nēk vōlōplōl goy tō en!
v[ō]lōplōl  (na-plōplōl) [naplʊplʊl] noun.

(1)

(2)

Na-plōplōl en ne-het.
vōlvōl  (nō-vōlvōl) [nʊβʊlβʊl] noun. <Mer> Boadschia argus.

v[ō]nō  (na-pnō) [napnʊ] noun. island ; village
vōy2   [βʊj] transitive verb.

(1)

visipteg

yis ‘rembarrer’

Lep ni-yipyip tō vōy na-lan̄ den ne-gengen.

Nok so van hiy kē, ba kē ni-vōyvōy magaysēn no en.

(2)

Na-Tmat so ni-vōy Ḡot den na-myam gōh.

No m-in ni-bia vitwag, tō kē mō-vōy qeleqlen̄ matmayge namuk.
vōyō  [βʊjʊ] num. :

Kamyō vōyō woy ēwē.

vĒ- + yō.

vōyōnegi  [βʊjʊnɛɣi] adj. :

am̄e

totogyeg ‘premier’

Na-vasig vitwag ma-bah; nok se na-vasig vōyōnegi ēgēn.

vōyō + -negi.

vu  (nu-vu) [nuβu] noun. <Magie> spirit

(1)

Nu-vu aē hay la-maltow en, ba kēy n-ēglal no, veg nē-vētan mino.

Nu-vu kē ni-hēw na-haphap soloteg, qe so n-et, nu-bus, na-mtig…

(2)

man ‘pouvoir magique’

Nu-vu ne vēyvēygēl ma-qal kē.

nu-vu ne boboel

nu-vu ne totot-et

nu-vu ne vagapgal

Womtelo nē-mnay, veg nu-vu wē ma-galeg kē.

nu-vu ne wiyiwyis haphap

(4)

tale~ ‘âme’

nu-vu het

(3)

Yatmangēn ‘Dieu’

nu-Vu Yon̄

Tigsas kē et-wot vu te, kē mo-wot et.

[ Mota vuia spirit’. ]

v[u]lu   [βulu] intransitive verb.

Nok vēhge van hiy nēk, tō sowo nēk wo me-plu tenenen, igni a m̄alm̄al mino anen.
v[u]lu   (na-pluplu) noun.

[ Mota valui. PNCV *valupair, match’. PAN *baliw. Cf iplu~ . ]

v[u]lu goy  transitive verb.

Vuluplu goy me!
▲ Back to top ▲