banner
A dictionary of Mwotlap (Banks Is., Vanuatu)
This dictionary has no finderlist yet. To look up French or English words, open this link (entire dictionary on one page)
or this Pdf version of the dictionary, and search for a string of text [Ctrl+F/Cmd+F].
 

Mtp–Fr–Eng

Mtp–Eng–Fr

Mtp–Fr

Tea–Eng–Fr

Tea–Eng

mwotlap dictionary
Index q
q[a]gal
q[a]gay
qagqag
qalA
qalB
qalC
qalD
qal goy
qal mat
qaqaA
qaqaB
qaqay
qaqaye~
qas
qasbōl
q[a]tag
qay
q[a]yan̄
qe
qe1
qe so
qele
qele ave
qele gēn
qele kē
q[e]len̄A
q[e]len̄B
qen
q[e]neg
qentala
q[e]se~
qet1
qet2
qete
qey1
qey2A
qey2B
qey2C
q[e]yet
q[ē]lēgA
q[ē]lēgB
q[ē]lēgC
qēlge~
qēqēl
qēsdi
qēt1A
qēt1B
qēt-2
qēt-3
qētah
qētbuhu~
q[ē]tēgA
q[ē]tēgB
q[ē]tēgC
q[ē]tēgD
qētēgok
qētēnge
q[ē]tēqtēg
qēt-hay
qēthēlēn̄A
qēthēlēn̄B
qēthi~
qēt-hiyi~
qēt-lam̄lam̄-n̄ey
qēt-lap
qētlaw
qētlen̄
qēt-maymay
qēt-meh
qēt-men
qētqētmuhu
qētqoqo
qētsew
qēt-yayah-sēm
q[ē]yēn̄i
q[ē]yēt
q[i]gi~
q[i]ti~
qiyig1A
qiyig1B
-qiyig2
qo
qog
qok lō
qol
qolqol
qon
qonqon
qoqo
qotmet
qoy1A
qoy1B
qoy2
qoy bēl
qoy mem
qoyo1
q[o]yo~2
qoyo … tō
q[o]yoh
qoyqoyA
qoyqoyB
qoywon
qōnA
qōnB
qōnqōnA
qōnqōnB
qōn̄A
qōn̄B
qōn̄C
qōn̄ goy
qōn̄ liviyō
qōn̄ mete
qōn̄ tēvēlēm
qōn̄ vētēl
qōn̄ vēvet
qōn̄ vitwag
qōn̄ vōyō
qōn̄lēt
qōn̄qōn̄
qōn̄qōn̄lo
qōn̄wotwot
qōqō
qōs
qōs2
qōtō
qōy
qōysē
qu~
qug
qulA
qulB
qul goy
qul tiwag
quln̄iA
quln̄iB
qulqulA
qulqulB
qulqulC
qulqul leh
quq
quqay
ququlegA
ququlegB
q[a]gal  (na-qgal) [nak​͡pʷɣal] noun. <Bot> hibiscus flower. fleur d'hibiscus. Hibiscus rosa-sinensis.

Syn: na-twēh hephep

[ PNCV *bʷakalaHibiscus sp.’. ]

q[a]gay  (na-qgay) [nak​͡pʷɣaj] noun. <Pois> Diodon or Porcupine fish, edible reef fish, capable of inflating so that highly dangerous spines stand out on its back. Diodon ou poisson Porc-épic (angl. Porcupine_fish), poisson récifal comestible, capable de hérisser son dos d'épines très dangereuses. Diodon holacanthus.

[ Mota qagareurchin fish’. PNCV *bʷakaʀeporcupine fish’. ]

qagqag  [k​͡pʷaɣk​͡pʷaɣ] adj.

(1) white, light colour; fair. ⟨qqch⟩ blanc, de couleur blanche; clair.

no-qon qagqag
a white dove
une colombe blanche

na-kaskas qagqag
a white flower
une fleur blanche

nē-vētan qagqag
[white earth] sand
[la terre blanche] le sable

(2) fair skinned. ⟨Mélanésien⟩ à la peau claire.

wok ‘albinos’

Tētē nōnōm na-qagqag a na-qagqag lēs!
Your baby has fair skin, he's beautiful!
Ton bébé a la peau claire, il est magnifique!

(3) White, western, of European origin (opp. mēlēmlēg 'Black, Melanesian'). ⟨qqn⟩ Blanc, Occidental, d'origine européenne (opp. mēlēmlēg ‘Noir, Mélanésien’).

masta

misis

non ige qagqag

n-et qagqag vitwag
a White
un Blanc

ige qagqag
Whites, Europeans
les Blancs, les Européens

Ige qagqag kēy et-gengen te ni-hnag, ige mēlēmlēg vēlēs.
Europeans don't eat yams, it's mainly Melanesians.
Les Européens ne mangent pas d'igname, ce sont surtout les Mélanésiens.

Yoge qagqag tig tō hay en.
They are two Whites standing over there.
Il y a deux Blancs debout là-bas.

(4) western. ⟨qqch⟩ occidental.

na-vap qagqag
[lit. a white word] a term of European origin, a loan word
[litt. un mot blanc] un terme d'origine européenne, un emprunt

[ Mota aqaga. ]

qal   [k​͡pʷal] transitive verb.

(1) reach ‹s.th you visit›, touch ; come in contact with. atteindre ‹qqch que l'on visait›, toucher ; entrer en contact avec.

Ige kay nō-lōmgep en, ba na-qtag et-qal te kē.
They shot at the young man, but the arrows didn't reach him.
Ils tiraient sur le jeune homme, mais les flèches ne l'atteignaient pas.

Na-tmalte, kē et-qalqal te na-naw.
The magic stone mustn't touch the sea water.
La pierre magique, ça ne doit pas entrer en contact avec l'eau de mer.

(2) reach ‹s.o›. atteindre, arriver à ‹qqn›.

No-yoy nen ma-qal imam nonon.
The news finally reached his father's ears.
La nouvelle finit par arriver jusqu'aux oreilles de son père.

Kē et-ēglal te so na-hap ta-qal kē.
He didn't know what was going to happen to him.
Il ignorait ce qui allait lui arriver.

(3) affect, be felt by ‹s.o›. Term generally used fy illnesses, physical or mental conditions.. ⟨état physique ou mental⟩ affecter, être éprouvé par ‹qqn›. Tournure usuelle pour les maladies, les états physiques ou mentaux..

Na-tyah gon ma-qal no.
I've got a sore throat. [lit. The sore throat touched me.]
J'ai une angine. [litt. L'angine m'a touché.]

Na-qyoh ma-qal le-pkēk.
I've got an abscess on my thigh.
J'ai un abcès à la cuisse.

Na-may tiple qal kēy.
They may suffer from famine.
Ils risquent d'être victimes de la famine.

Na-mtēmteg ni-qal qēt kēy.
They were all seized with fright.
Ils furent tous saisis d'effroi.

No-lolwon ma-qal kemem.
Sadness got the better of us.
Nous voilà gagnés par la tristesse.

Nō-mōy nage qalqal no.
I can sense that it'll soon bore me.
Je sens que ça va vite m'ennuyer.

Nē-dēmdēm ni-qal kē van so…
Then he understood that... [lit. The idea reached him that...]
Alors il comprit que… [litt. L'idée l'atteignit que…]

(4) be led towards ‹s.o›; hence fall in love with ‹s.o›. ⟨désir amoureux⟩ être dirigé sur ‹qqn›; d'où tomber amoureux de ‹qqn›.

Vētmahē ige m̄alm̄al a kēy m-et kē van en, na-myōs nonoy ma-qal qēt kē.
As soon as the young women saw him, they all fell in love with him. [their desire touched him]
Dès que les jeunes filles l'aperçurent, elles en tombèrent toutes amoureuses. [leur désir le toucha]
qal   intransitive verb. reach, end up somewhere. atteindre, aboutir qqpart.

Ne-len̄ ma-qal antan.
[lit. The wind has reached the ground] The cyclone has reached us.
[litt. Le vent a atteint en bas] Le cyclône nous a touchés.
qal   adv. (get V) to touch, reach ‹s.o›. (faire V) de façon à toucher, atteindre ‹qqch›.

tan̄ qal
touch with the hand
toucher avec la main

hig qal
touch with the finger
toucher avec le doigt

vaysig qal
touch with the tip of the foot
toucher du bout du pied

tēy qal
reach for, catch, grab
atteindre en saisissant, réussir à attraper

Nēk wo mē-tēy qal ne-men en…
If you succeed in catching this bird...
Si tu réussis à attraper cet oiseau…

Na-lo me-hey qal na-mtek.
[the sun shines-touches my eyes] I'm dazzled by the sun.
[le soleil brille-touche mes yeux] Je suis ébloui par le soleil.
qal   intsf. Intensifier of hōn in a negative context: not in the slightest, not at all. Intensificateur de hōn en contexte négatif: pas le moins du monde, pas du tout.

Hay le-pnō kē, tateh et hōn qal !
There's absolutely nobody in this village.
Dans ce village, il n'y a absolument personne.

[ Mota qaloto strike, hit the mark, succeed’. PNCV *bʷaloto fight’. ]

qal goy  [k​͡pʷal ɣɔj] intransitive verb. collide with, come across (a place). ⦗+ Locatif⦘ entrer en collision, heurter (un endroit).

Ni-siok nonon ma-qal goy n̄a aslil, a lē-n̄ēlmet.
His boat struck the coral reefs.
Son bateau heurta les récifs de corail.

Nē-qtēn Qasvay ma-qal goy tege hag lō-tōk en.
Qasvay's head finally reached the heavens up there.
La tête de Qasvay finit par atteindre la voûte céleste, là-haut.

Nō-wōl ma-van qal goy na-lo.
The moon collided with the sun (eclipse)
⟨fig.⟩ La lune est entrée en collision avec le soleil. (éclipse)
qal mat  [k​͡pʷal mat] transitive verb. touch like mad; fig. seduce, bewitch, make ‹s.o› madly in love. litt. “toucher-tuer”: toucher à mort; fig. séduire, envoûter, rendre fou amoureux ‹qqn›.

Na-lqōvēn en ma-qal mat kē, so kē mas haghag lap mi kē.
This woman made him fall madly in love, to such an extent that he couldn't leave her.
Cette femme l'avait rendu fou amoureux, au point qu'il ne pouvait plus la quitter.
qaqa   [k​͡pʷak​͡pʷa] adj. mad

(1) mad, idiot. fou, idiot.

hafmat ‘débile’

qōn̄ [B] ‘(2) sénile’

(2) who doesn't control himself; who gets mad temporarily under the influence of a strong emotion (fl: esp. anger, drunkenness, excitement). qui ne se contrôle pas ; qui devient fou temporairement sous l'effet d'une intense émotion (spéc. colère, ivresse, excitation). Le sujet du verbe est soit la personne elle-même, soit son esprit (ni-qti-k 'ma tête'; nē-dēmdēm mino 'ma pensée').

Nēk inin na-waen etō nēk qaqa aē.
When you drink alcohol, you can't control yourself.
Quand on boit de l'alcool, on ne se maîtrise plus.

(3) stupid, foolish. stupide, bête.

Nēk na-qaqa!
You're mad / Silly fool!
⟨légère insulte des enfants⟩ Tu es fou! / Espèce d'idiot!

Tog wowow hiy kē, kē na-qaqa.
Forget her, she's stupid.
Laisse-la tomber, elle est stupide.
qaqa   adv.

(1) in a stupid or unreasonable manner. de façon stupide ou déraisonnable.

Nitog wowow qaqa en!
Stop acting like a fool!
Arrête de te comporter comme un idiot!

gēl-qaqa
[lit. outrage silly] swear
[litt. outrager stupide] dire des gros mots

(2) (act) to no purpose, vainly, idly. (agir) sans but, sans activité particulière ; vainement, oisivement. Souvent suivi de ēwē 'seulement, sans plus'.

Syn: yeghuquy

No ma-hag qaqa ēwē l-ēm̄.
I simply stayed at home.
Moi je suis resté tout simplement [tout bêtement] à la maison.

Kōyō SSPR qaqa qōn̄ !
They spend their days aimlessly wandering.
Ils passent leur journée à vagabonder sans but.

[ Mota qaqaefoolish, a fool’. ]

qaqay  [k​͡pʷak​͡pʷaj] intransitive verb. have nightmares, bad dreams: esp. nighttime delirium, then wake up with a start (Cf. den̄enn̄eg). faire des cauchemars, avoir de mauvais rêves ; part. avoir un délire nocturne, puis se réveiller en sursaut (Cf. den̄enn̄eg).

qoyqoy ‘rêver’

Ige tamat so bel na-han iplu, tō kē ni-qaqay soloteg ē-gēn, ni-qoyqoy veg na-tmat.
If the spirits (na-tmat) find your friend's name, then he'll have terrible nightmares, dreaming of these spirits.
Si les esprits (na-tmat) s'emparent du nom de ton ami, celui-ci fera des cauchemars terribles, en rêvant de ces esprits.

[ Mota qarato cry out loudly, scream’. PNCV *bʷarato make noise’. POc *paraq (?)thunder’. ]

qaqaye~  (na-qaqaye~) [nak​͡pʷak​͡pʷajɛ] -. <Anat> side (of body). flancs, côtés du corps.

kēkse~ ‘côté (abstr.)’

Van me hag sisqet me la-qaqayek.
Come and sit by my side.
Viens t'asseoir à mes côtés.
qas  [k​͡pʷas] adj. baldchauve.

qse~

na-qas wilwil...

[ Mota qasa. PNCV *bʷasa-iend, tip’. ]

qasbōl  (na-qasbōl) [nak​͡pʷasᵐbʊl] noun. <Ornith> Vanuatu Mountain Pigeon, bsl. Nawemba_blong_hil. litt. “crâne lisse”: Carpophage de Baker, Nautou des montagnes: sorte de pigeon (bsl. Nawemba_blong_hil). Ducula bakeri.

q[a]tag  (na-qtag) [nak​͡pʷtaɣ] noun. <Bot>

(1) palm tree. palmier, fougère arborescente, bsl. Pamtri. Clinostigma spp.

(2) arrow or spear, once used as an offensive weapon during war, and cast either with a bow (ih) or the hand. Approx. 80 cm long.. flèche ou sagaie, utilisée autrefois comme arme, lancée avec l'arc (n-ih) ou à la main ; long. 80 cm env.. The word is currently replaced by the loanword wae, especially in fish-spearing contextsLe mot est aujourd'hui remplacé par l'emprunt wae, notamment pour désigner le harpon de métal utilisé à la pêche

kay ‘harponner’

Na-qtag ni-hal van hiy na-tvale mino.
The spear flies to my foe.
La sagaie vole jusqu'à mon ennemi.
qay  [k​͡pʷaj] adj. raw, unripe. cru, pas assez mûr.

Ant: men

[ Mota qaro. PNCV *bʷaronew, raw, unripe’. ]

q[a]yan̄  (na-qyan̄) [nak​͡pʷjaŋ] noun. trou.

(1) natural or artificial hole, forming a hollow in a substance (opp. na-mte-m̄lō 'hole through a wall, or orifice'): cavity, pit, den, ditch. trou, naturel ou artificiel, formant un creux dans la matière (opp. na-mte-m̄lō ‘trou traversant une paroi, orifice’): creux, cavité, fosse, fossé.

qoyo~ ‘cavité’

mete- ‘orifice’

na-qyan̄ a nō-qōqō
a deel hole
un trou profond

Ba wele, na-gvēg nan en, na-lon aē; na-qyan̄ nan aē.
But this Kanak Apple tree had an inside, and it was hollow [lit. it had a cavity].
Or, ce Pommier canaque avait un intérieur, il était creux [litt. il avait une cavité].

Kē ni-gil qēt na-qyan̄ lē-vētan, tivig veteg hōw tita nonon.
He dug a hole in the ground and buried his mother.
Il creusa un trou dans la terre, et y enterra sa mère.

na-qyan̄ non imam mino
[lit. the hole of...] my father's tomb(Cf. quy)
[litt. le trou de…] la tombe de mon père (Cf. quy)

(2) cavity in the rock, crevice; by_ext. grotto, cave. cavité dans la roche, anfractuosité; par_ext. grotte, caverne.

Syn: ‘grotte’

Nō-mōmō ni-kal bat le-lo qayan̄, na-lqōvēn ni-ye.
If a fish takes refuge in a crevice (in coral), a woman will come and find it.
Si le poisson se réfugie dans une anfractuosité (du corail), une femme viendra l'y chercher.

Na-m̄alm̄al en kē no-togtog namun a le-lo qayan̄ liwo len̄.
This girl lived inside a huge cave [lit. a huge hole].
Cette jeune fille habitait à l'intérieur d'une immense caverne [litt. un immense trou].

Tigsas en, kēy lep hiy kē, tō kē ni-mtiy nō-qōn̄ vētēl le-qyan̄.
Once he'd been taken down (from the cross), Jesus spent three nights in a cave.
Après qu'on l'eut descendu (de la croix), Jésus passa trois nuits dans une grotte.
qe  (ne-qe) [nɛk​͡pʷɛ] noun. any wooden or bamboo platform. toute plateforme construite en bois ou en bambou.

(1) shelf, table. étagère, table.

(2) bed, as a raised platform above ground (opp. na-tno tamge, cf. teno~ 'bed as a place to sleep'). lit, en tant que plateforme élevée au-dessus du sol (opp. na-tno tamge, cf. teno~ ‘lit en tant que place pour dormir’). Même s'il est commun de nos jours, le lit n'est pas traditionnel: anciennement, on dormait sur des nattes (na-tamge) étendues sur le sol.

(3) wooden floor, in houses on stilts. plancher de bois, dans les maisons sur pilotis. Plutôt répandues dans les îles voisines (ex. Gaua), les maisons sur pilotis sont totalement absentes de Mwotlap.

[ Mota qea. PNCV *bʷeaplatform’. ]

qe1   [k​͡pʷɛ] préd. likecomme.
qe so  conj. as if; it looks like.... comme si; on dirait que….

so [2D]

qe so

qele  [k​͡pʷɛlɛ] préd. likecomme.
qele ave  -. what, how?. litt. “comme où”: comment, de quelle façon ?.

ave [A]

qele ave

qele gēn  loc. in this way, like this. sometimes enunciative particle: 'so to speak', 'I mean'. litt. “comme ceci”: de cette façon, comme ceci (cf. gēn). Parf. particule énonciative: ‘pour ainsi dire’, ‘je veux dire’.

qele

Na-haphap del e kē n-ēglal qēt; lanwis del, qele gēn.
He knew absolutely everything; I mean, all languages.
Il connaissait absolument tout; enfin, je veux dire, toutes les langues, quoi.
qele kē  loc. <Disc> suddenly, and just then. Common formula in stories, serving as an introduction to a new element spec. the origin of a turn of events in the intrigue. stt après V ‘voir’, ‘entendre’, ‘aller’⦘ litt. “comme ceci”: soudain, et voilà que. Formule courante dans les récits, servant à introduire un élément nouveau, spéc. à l'origine d'un rebondissement dans l'intrigue.

qele

Kē van me nen, kē et van qele kē : no-woh ! No-woh tig tō.
Growing nearer, he suddenly looked up [he looked like this]: a fig tree! There stood a fig tree.
⟨formule de récit⟩ Tout en s'approchant, il lève soudain les yeux [il regarde comme ceci]: un figuier ! Il y avait là un figuier.

Kē van, van hō me qele kē: so et van qele kē: Qet.
He continued to paddle this way, and suddenly he looked up: Iqet (was there)!
Il continue à pagayer ainsi, et voilà qu'il lève les yeux: Iqet (était là) !
q[e]len̄   [k​͡pʷɛlɛŋ] intransitive verb.

(1) disappear, slip away, no longer be visible. disparaître, s'éclipser, ne plus être visible.

Tutu mino me-qlen̄, yēhē!
My chickens have disappeared!
Mes poulets ont disparu!

Le-pnō vitwag nen, sisqet n-et ni-qlen̄ qēt.
The village inhabitants all disappeared one after the other.
Les habitants du village disparaissaient les uns après les autres.

Kēy qeleqlen̄ qēt be-mwumwu lē-tqē.
(Their parents) had all gone out to work in the gardens.
(Leurs parents) s'étaient tous absentés pour travailler aux jardins.

(2) die, pass away. décéder, trépasser.

Itat me-qlen̄.
My uncle died.
Mon oncle est décédé.

(3) be forgotten, outdated. ⟨qqch⟩ être oublié, sortir de l'usage.

Qiyig gōh, na-lke mal qeleqlen̄, tō kēy tot vēlēs mi na-baybay.
These days, stone axes have disappeared, we now use only metal axes.
De nos jours, les haches en pierre ont disparu, on n'utilise plus que des haches en métal.

No-totot tamat nan me-qlen̄ tō, ba kēy may totot lok se ēgēn.
Sculpture as an art had disappeared, but has since been revived.
L'art de la sculpture s'était perdu, mais il a été ressuscité.

No-hohole nonoy isqet ni-qlen̄.
Their language is about to disappear.
Leur langue est près de disparaître.
q[e]len̄   (qelen̄) adv.

(1) (get V) to disappear, by being invisible to others. ⦗après V intransitif⦘ (faire V) de façon à disparaître aux yeux d'autrui, en étant invisible.

Haytēyēh so dō m̄ōl qelen̄.
We'd better flee [lit. go off-disappear].
Nous ferions mieux de prendre la fuite [litt. repartir-disparaître].

Hē ni-gityak qelen̄, hē ni-gityak qelen̄!
They all took to their heels [lit. run-vanish].
Ils prenaient tous leurs jambes à leur cou [litt. courir-disparaître].

Nok tig qelen̄.
I disappear standing (I'll go and relieve myself in the thickets)
⟨euph⟩ Je disparais debout (Je vais me soulager dans les fourrés)

Kē me-mtiy qelen̄.
He fell fast asleep [fall asleep-disappear].
Il s'est endormi profondément [s'endormir-disparaître].

(2) (get V) so as to get ‹s.th› to disappear, get rid of ‹s.th›. ⦗après V transitif⦘ (faire V) de façon à faire disparaître ‹qqch›, se débarrasser de ‹qqch›.

Nē-tyag, kēy mal suwyeg qelen̄.
The ladder had been removed [they had thrown it away-disappear]
L'échelle avait été enlevée [ils l'avaient jeté-disparaître]

Ige mal lep qelen̄ ne-vet nan.
This (magic) stone disappeared today. [lit. people have taken it-disappear]
Cette pierre (magique) a disparu aujourd'hui. [litt. les gens l'ont prise-disparaître]

No m-in ni-bia vitwag, tō kē mō-vōy qeleqlen̄ matmayge namuk.
I drank a beer, and my fatigue wore off [it expelled-disappear my fatigue].
J'ai bu une bière, cela a dissipé ma fatigue [cela a expulsé-disparaître ma fatigue].
qen  (ne-qen) [nɛk​͡pʷɛn] noun. net, esp. fishing net. filet, spéc. filet de pêche.

qentala ‘toile d'araignée’

hay ‘liane de pêche’

Nēk lep ne-qen tō yoweg goy nō-mōmō en.
You take a net, and stretch it out to catch the fish.
On prend un filet, et on le tend pour (attraper) le poisson.

suwyeg qen
[throw the net] net fishing
⟨objet incorporé⟩ [lancer le filet] pratiquer la pêche au filet

Kem hag day so nō-mōmō so ni-gon lelo qen.
We wait for the fish to come and get caught in the net.
On attend que le poisson vienne se prendre dans le filet.

ne-qen bō-vōlē
volley-ball net
filet de volley-ball

[ POc <°bʷena.  *kup(w)enafishing net’. ]

q[e]neg  [k​͡pʷɛnɛɣ] intransitive verb. be jealous, esp. for sentimental reasons. être jaloux, partic. pour des raisons sentimentales.

matwolwol ‘envieux’

Kē me-qneg nēk.
He's jealous of you, he envies you.
⟨relation envers le rival⟩ Il est jaloux de toi, il t'envie.

Kē me-qneg goy nēk.
He's jealous because of you.
⟨relation envers le bien-aimé⟩ Il est jaloux à cause de toi.

Nok et- n-et be-qneqneg te.
I'm not a jealous person.
Moi je ne suis pas quelqu'un de jaloux.

[ Mota qonagbe shy, jealous’. ]

qentala  (ne-qentala) [nɛk​͡pʷɛntala] noun. spider's web. toile d'araignée.

mayaw ‘araignée’

qen ‘filet’

[ PNCV <°-talá(w)a. POc *(ta)lawaspider, spiderweb’.  *lawaq. ]

q[e]se~  (na-qse~) [nak​͡pʷsɛ] -. <Techn> blunt end of an arrow, its head (cf. qas 'bald head'). extrémité contondante d'une flèche sans pointe, sa tête (fl:cf. qas 'crâne chauve').

tēq

na-qse tēq

[ Mota qasa-irounded, enlarged, part at top, head of pin...’. PNCV *bʷasa-iend, tip’. ]

qet1   (ne-qet) [nɛk​͡pʷɛt] noun. <Bot> taro (Araceae). taro (Aracées).

(1) swamp taro, sometimes ne-qet ti-mi-gēn “our (native) taro”. taro d'eau, parfois ne-qet ti-mi-gēn “taro de chez nous”. Colocasia esculenta.

hay yak / ko yak ne-qet
cueillir le taro Colocasia (en tirant dessus)

(2) Hong-Kong taro, hill taro; sometimes ne-qet ti-Viti “taro from Fiji”. taro Fiji, parfois ne-qet ti-Viti “taro de Fiji”. Xanthosoma sagittifolium.

gil yak ne-qet
cueillir le taro Xanthosoma (en creusant autour)

[ PNCV *bʷetataro’. ]

qet2   (ne-qet) [nɛk​͡pʷɛt] noun. <Danse> sacred dance for men only, formerly transmitted exclusively during secret initiatiation ceremonies (na-halgoy). danse sacrée réservée aux hommes, et transmise exclusivement, autrefois, lors des initiations secrètes (na-halgoy). Se danse collectivement au son d'un tambour (nē-vētōy), en alternant les moments calmes et les accélérations rythmiques (bleg). La connaissance de cette danse, ou des paroles qui l'accompagnent, est strictement interdite aux femmes et aux enfants non initiés (Cf. lēs)
qete  [k​͡pʷɛtɛ] ~ teqe  mod.

(1) not yet: second element of a discontinued morpheme negation et-… qete (Cf. et-3). ⦗annoncé par et-(ne)... pas encore: deuxième élément de la négation à morphème discontinu et-… qete (Cf. et-3).

Nok et-in te ga qete.
I've never yet drunk kava.
Je n'ai encore jamais bu le kava.

Nēk et-et qete kē?
You haven't seen her yet?
Tu ne l'as pas encore vue?

Et-bah qete.
It's still not finished.
Ce n'est toujours pas fini.

Tateh qete.
No, not yet.
Non, pas encore.

(2) not yet (as an order). ⦗annoncé par (ni)tog(ne)... pas encore, à valeur de défense.

Tog m̄ōlm̄ōl qete.
Don't leave just yet.
Ne pars pas tout de suite.
qey1   (ne-qey) [nɛk​͡pʷɛj] noun. <Bot> name of a plant. nom d'une plante. Sterculia vitiensis.

qey2   (ne-qey) [nɛk​͡pʷɛj] noun. <Bot>

(1) mushroomchampignon.

(2) (Sl) (met) penis, glans. (Arg) (métph) gland, extrémité du phallus.

Syn: lwe~ ‘pénis’

qey2   adj. (Sl) a rather strong insult uttered by men, Eng. “asshole”, “dickhead”. (Arg) gland, tête de nœud: insulte masculine assez forte. Apart from angry moments, can be employed between two friends as a mark of familiarity.En dehors de la colère, s'utilise aussi entre les hommes avec une moins grande force, pour marquer la familiarité.

woqey

Kēy ne-qey.
They're assholes.
C'est des connards.
qey2   intransitive verb. .... ....

[ Mota qero. PNCV *bʷeromushroom, fungus’. ]

q[e]yet  (na-qyet) [nak​͡pʷjɛt] noun. <Zool> flying-fox. roussette, chauve-souris frugivore. Pteropus spp.. ◊ Myth. La roussette est notamment le protagoniste d'un mythe, Vênvêntey.

q[ē]lēg   [k​͡pʷɪlɪɣ] sb. generic term designating relationship through marriage. ⟨homme, femme⟩ terme générique désignant les relations par mariage (affines).

qēlge~

(1) formerly a term used by a wife to designate her husband. terme par lequel la femme appelait autrefois son mari. De nos jours, on s'appelle par son prénom.

woqel

(2) term designating any indirect relationship through marriage for which no specific term exists: e.g. my son or daughter-in-law's parents, brothers and sisters of my son or daughter-in-law/my brother-in-law or sister-in-law's parents. terme désignant toute relation par mariage indirecte, pour lesquelles il n'existe pas de terme spécifique: ex. parents de mon gendre/ma bru, frères et sœurs de mon gendre/ma bru, parents de mon beau-frère/de ma belle-sœur. Pour les relations affines plus directes, on emploie des termes plus spécifiques. Cf. igni~, qēlge~, yoqlēg, tawayig, isuy.

q[ē]lēg   transitive verb. treat ‹s.o› like one's in-laws, become ‹s.o's› parent in-law. ⦗tournure délocutive⦘ traiter ‹qqn› comme son parent par alliance (gendre, bru, beau-parent+), devenir le parent par alliance de ‹qqn›.

Nok so qēlēg nēk?
You want to become my son-in-law, or what?!
⟨plais.⟩ Tu veux devenir mon gendre, ou quoi?!
q[ē]lēg   (na-qlēg) noun. relationship through marriage;(meton.) respect due to one's in-laws, esp. taboo concerning names. relation de parenté par alliance; (méton.) respect dû à sa belle-famille, partic. règle du tabou sur les noms.

Syn: vilig

[ PNCV *bʷalikaaffine’. ]

qēlge~  [k​͡pʷɪlɣɛ] -. affine, in-law. désigne plusieurs relations par mariage. Ethn. Les règles de respect veulent que ces personnes, même individuellement, soient désignées en utilisant le duel: ex. qēlgek kōyō [mon gendre eux-deux] ‘mon gendre’ ou yoge qēlgek [mes deux gendres] ‘mon gendre’.

qēlēg

wulus

tawayig

(1) wife's parent: father-in-law, mother-in-law. ⟨homme⟩ parent de l'épouse: beau-père, belle-mère.

(2) husband's father: father-in-law. ⟨femme⟩ père de l'époux: beau-père.

yoqlēg

(3) husband of the daughter: son-in-law. ⟨homme, femme⟩ époux de la fille: gendre.

Ant:

[ PNCV *bʷalikaaffine’. ]

qēqēl  (nē-qēqēl) [nɪk​͡pʷɪk​͡pʷɪl] noun. <Bot> mangrove tree, bsl. Natongtong. palétuvier, bsl. Natongtong. Rhizophora stylosa.

[ Mota qiqilo. ]

qēsdi  [k​͡pʷɪsⁿdi] intransitive verb. : fall, esp. with a violent and or noisy impact (opp. sisgoy 'fall, with or without making a noise'). ⟨qqn, qqch⟩ tomber, spéc. avec un impact violent et/ou bruyant (opp. sisgoy ‘tomber, avec ou sans bruit’).

Kē ni-yon̄teg qele kē a na-hapqiyig vitwag ni-qēsdi yow kē a lē-lē aslil en.
She heard something fall outside the cave.
Elle entend que quelque chose est tombé à l'extérieur de la grotte.

Kē mē-qēsdi hōw nen e ma-mat.
She fell, and passed away.
Elle a fait une chute, et a rendu l'âme.

qēs + di.

qēt1   [k​͡pʷɪt] intransitive verb.
qēt1   adv. whollyfinir.

[ Mota qet. ]

qēt-2   (nē-qēt-) [nɪk​͡pʷɪt] pf. tête.

(1) head: part of various groups of words concerning the head (cf. qti~). tête: entre dans divers composés concernant la tête (cf. qti~).

nē-qēt-meh
[painful head] headache
[tête douloureuse] céphalée, maux de tête

qētmaymay
[hard head] stubborn
[tête dure] obstiné

qēt-sew
[hot head] feverish
[tête chaude] avoir la fièvre

Tagay Qēt-git / Qēt-vōn
Flea-ridden individual / Cantankerous so-and-so
⟨personnages⟩ Compère Tête-à-poux / Tête-teigneuse

(2) front end of ‹s.th›. extrémité antérieure de ‹qqch›.

nē-qēt-siok, na-n̄ye qēt-ok
prow [lit. head] of canoe
proue [litt. tête] de pirogue

nē-qēt-hay
end of fishing scareline na-hay
tête de la liane de pêche na-hay

[ PNCV, POc *bʷatuhead’. ]

qēt-3   (nē-qēt-) [nɪk​͡pʷɪt] pf. branch, stick. Prefix. branche, bâton. Préfixe.

[ Mota qata know, knob-stick, thick-stick’. PNCV *bʷatuclub (weapon)’. ]

qētah  (nē-qētah) [nɪk​͡pʷɪtah] noun. <Techn> rooting stick: long stick that one digs into the earth to plough (wōq) the field and prepare it for new yam plants (cf. yuw). bâton à fouir: long bâton que l'on enfonce dans la terre, pour labourer (wōq) le champ, et le préparer à accueillir les nouveaux plants d'ignames (cf. yuw).

Gēn wōq nē-tqē mi nē-qētah kē ni-yoy, tō gapwut.
We plough the field by digging into the earth with a rooting stick, then we lever it out
⟨plantage des ignames⟩ On laboure le champ en y enfonçant un bâton-à-fouir, puis (en faisant levier) on soulève la terre.

[ Cf<°bʷatu-aso. POc qēt-3.  *wasodigging stick’. ]

qētbuhu~  [k​͡pʷɪtᵐbuhu] ~ qētqētbuhu~  -. <Anat>

(1) finger. ⟨qqn⟩ doigt.

bēnē~ ‘(2)’

qētqētbuhuk vitwag
one of my fingers
un de mes doigts

(2) thinnest claws (opp. claws, cf. lēwo~). ⟨crustacé⟩ pattes les plus fines (opp. pinces, cf. lēwo~).

Gēn vēl na-gap, woh nē-qētqētbōhōn.
We pick up the crabs, then we break their claws.
On ramasse des crabes, et on en casse les pattes.

[ Cfqēt-2. PNCV *bisufinger, toe, nail’. ]

q[ē]tēg   [k​͡pʷɪtɪɣ] ~ q[i]tig  intransitive verb. begin, start. commencer, débuter.

Et-qētēg qete.
It hasn't started yet.
Ce n'est pas encore commencé.

Ne-legleg ni-qtēg ēgēn.
The wedding ceremony begins.
La cérémonie du mariage commence.
q[ē]tēg   transitive verb. begin, start (to do V). ⦗+ verbe V⦘ commencer, se mettre (à faire V).

higher register: kes yak

yak

Qētēg lok n̄a lō-tōtēn!
Start again from the beginning!
Recommence du début!

Yōs tō gōh kē, gēn qētēg laklak ēgēn.
We've just started dancing.
À l'instant, on commence à danser.

Tita, kamyō ne-myōs so talōw e nēk qētēg vet na-tamge.
Mother, we want you to start weaving a mat tomorrow.
Mère, nous voulons que demain tu commences à tresser une natte.

Nu-qulqul nondō a dō me-qtēg yak me a nu-su.
We began our friendship during our childhood.
Notre amitié, que nous avons commencée dans notre enfance.
q[ē]tēg   (qētēg) loc. beginning with, from.... onwards. en commençant par, à partir de.

Ant: lat

qētēg a le-mtap dēn̄ a le-myēpyep
from morning till night
du matin au soir

Kē me-qtēg won qētēg lē-qtēn.
She began rebuilding (her body) starting with her head.
Elle a commencé de reconstituer (son corps) en partant de la tête.
q[ē]tēg   (na-qtēg) noun. beginning. commencement.

na-qtēg bēnēk
shoulder [beginning of the arm]
⟨Anat.⟩ l'épaule [le début du bras]
qētēgok  [k​͡pʷɪtɪɣɔk] sb.

(1) captain, canoe or ship's pilot (ok). capitaine, pilote de pirogue ou de navire (ok).

(2) car driver. conducteur de voiture.

N-ēte nonoy ni-dēn̄ 20 en, tō kēy qoyo qētēgok te muy vēh.
You are allowed to drive (a car) at the age of twenty.
C'est à partir de l'âge de vingt ans qu'on a le droit de conduire (une voiture).

[ Mota qat-tagiakachief owner of a canoe, captain’. ]

qētēnge  (nē-qētēnge) [nɪk​͡pʷɪtɪnɣɛ] noun. <Bot> : tree, wood. litt. “tête/bâton de plante”: arbre, bois.

(1) tree: generic name for plants with a trunk (opp. tēnge, trunkless plants, e.g. climbing plants). arbre: nom générique des végétaux pourvus d'un tronc (opp. tēnge, végétaux sans tronc, ex. plantes grimpantes). Rem. Remplace le nom de l'espèce lorsqu'elle n'est pas connue ou pas pertinente.

nō-tōti qētēnge vōyō
[feet of tree two] two trees
[pieds d'arbre deux] deux arbres

laln̄e qētēnge en
in the shade of this tree
à l'ombre de cet arbre

na-he qētēnge
tree / plant names
les noms d'arbres / de plantes

no-lolmeyen bē-qētēnge
[knowledge of trees] botanics
[le savoir sur les arbres] la botanique

Wō na-han qētēnge qele nen?
Which tree is it?
De quel arbre s'agit-il?

tot yuw nē-qētēnge
cut down a tree
abattre un arbre

Nē-qētēnge liwo len̄ en goy tō na-mtehal.
There's a huge tree lying across the road.
Il y a un arbre immense en travers de la route.

(2) wood, as a building material (opp. na-lēt ‘firewood’);. bois, en tant que matériau de fabrication (opp. na-lēt ‘bois de chauffe’); morceau de bois, spéc. utile; d'où bâton (lf:Cf. qēt-), poutre, etc..

yep ‘planche’

Na-gvēg en, nē-qētēnge nan na-maymay.
Syzygium gives a very solid wood.
Le Syzygium a un bois très solide.

Nēk dēm so ne-vet, ba wele wo nē-qētēnge.
It looks like stone, but in fact it's wood.
On dirait de la pierre, alors qu'en réalité c'est du bois.

Na-mtemah, kem totot vēlēs mi nē-qētēnge.
Traditional knives (na-mtemah) are carved exclusively out of wood.
Les couteaux traditionnels (na-mtemah) sont taillés exclusivement dans du bois.

Kē ni-van ni-tot nē-qētēnge b-ēm̄ del.
He's gone to cut beams [lit. wood] for the house.
Il est allé couper toutes les poutres [litt. les bois] pour la maison.

Nēk lep nē-qētēnge susu, sal apwo qēyēn̄i.
You take small pieces of wood / twigs, and put them on the fire.
Tu prends des petits bouts de bois / des brindilles, et tu les poses sur le feu.

Kē ni-lep nē-qētēnge, ni-lōplōp geh van a le-pyēyag geh en.
She seizes a stick, and starts rummaging among the dead leaves.
Elle saisit un bâton, et se met à fouiller entre les feuilles mortes.

Nē-vētōy en, nēk lam̄ mi nē-qētēnge vōyō, a so ‘nē-qēt-lam̄lam̄’ en.
Drums are played with two sticks, called 'drumsticks'.
Le tambour, ça se joue avec deux bâtons, qu'on appelle les ‘baguettes’.

qēt- + tēnge.

q[ē]tēqtēg  (na-qtēqtēg) noun. verbal noun of qētēg. nom verbal de qētēg.

(1) start, beginning. début, commencement.

Syn: tōti~

(2) (esp) ⟨song+⟩  beginning, incipit. (spéc) ⟨chant+⟩ début, incipit.

Na-wlēwlē liwo, na-qtēqtēg nan : “O ie o ee”.
The genre na-wlēwlē liwo has as incipit “O ie o ee”.
Le genre na-wlēwlē liwo a pour incipit “O ie o ee”.
qēt-hay  (nē-qēt-hay) [nɪk​͡pʷɪthaj] ~ ni-qti hay  noun. <Techn> : tip of the fishing scareline (na-hay), the first to enter the water and first to be brought out (hēwgoy) on to the beach. litt. “tête de la liane”: extrêmité de la liane de pêche (na-hay), qui entre en premier dans l'eau, et que l'on ramène (hēwgoy) en premier sur la plage. Cf. encadré à gey_hay.

Na-tm̄an vitwag ni-hēw tēy nē-qēt-hay, ige tekelgi hēwhēwgoy.
A man goes (into the water) with the tip end of the scareline, whilst on the other side, someone is ready on the receiving end.
Un homme descend (dans l'eau) avec la tête de la liane, tandis que de l'autre côté, on descend pour la réceptionner.

qēt-2 + hay3.

qēthēlēn̄   (nē-qēthēlēn̄) [nɪk​͡pʷɪthɪlɪŋ] noun. headrest; (mod.) pillow. appuie-tête; (mod.) oreiller.
qēthēlēn̄   intransitive verb. use s.th as a headrest; put one's head (on s.th). se servir de qqch comme d'un appuie-tête; poser sa tête (sur qqch).

Nok so qēthēlēn̄ a li-sis nōnōm!
I'll use your bosom as a pillow!
⟨plais. sexuelle⟩ Je vais prendre tes seins pour un oreiller!

[ Mota ilin̄a. ]

qēthi~  (nē-qēthi~) [nɪk​͡pʷɪthi] ~ nē-qēthu~  -. <Archi> ridgepole of the ‹house ēm̄›. poutre faîtière de ‹maison ēm̄›, faîtage. Soutenant les extrémités supérieures des chevrons (nō-qōs), la poutre faîtière est elle-même soutenue par des piliers médians (na-han̄-m̄ēt), ainsi que par des renforts (ni-hyi~).

nē-qēthōn
son/le faîtage

[ Mota qatsuna. ]

qēt-hiyi~  (nē-qēthiyi~) [nɪk​͡pʷɪthiji] -. main stem. ⟨fleur⟩ litt. “bois de force”: tige principale.

Syn: tōti qēt-hiyi~

qēt-

hyi~

Nē-qēthiyi teweh tēnge gōh ne-hyo a ne-hyo.
This flower's stem is very long.
La tige de cette fleur est très longue.
qēt-lam̄lam̄-n̄ey  (nē-qēt-l.n̄.) [nɪk​͡pʷɪt-l.ŋ.] noun. <Bot> plant. litt. “bâton pour battre les amandes”: plante. Aglaia eleagnoidea.

qēt-lap  (nē-qētlap) [nɪk​͡pʷɪtlap] noun. <Ornith> lit. “big head” : Fluttering Shearwater, bird, 32 cm. litt. “grosse tête”: Puffin volage, oiseau, 32 cm. Puffinus gavia.

[ Mota qatlavaa petrel’. ]

qētlaw  (nē-qētlaw) [nɪk​͡pʷɪtlaw] noun. <Pois> Chequered blennie. litt. “tête rouge / brillante”: Blennie quadrillé. Ecsenius fourmanoiri.

Koloyni na-gop, na-gōm nē-qētlaw tol.
Pretty heron, you like eating little blennies...
⟨comptine⟩ Joli héron, tu aimes manger les petits blennies…
qētlen̄  [k​͡pʷɪtlɛŋ] intransitive verb. singchantonner.

qēt-maymay  [k​͡pʷɪtmajmaj] adj. lit. “hard-headed” : litt. “à la tête dure”:

(1) tough headed. qui a la tête dure.

na-tqal qētmaymay
Hard-headed loach (fish)
Loche tête-dure (poisson)

(2) stubborn, obstinate, disobedient: mule headed. Esp. of unbearable children. têtu, obstiné, désobéissant ; tête de mule. Se dit partic. des enfants insupportables.

Syn: qētwon

galeg nē-qtē-n ‘n'en faire qu'à sa tête’

Tog qētqētmaymay en!
Stop being so stubborn
Arrête de faire ta tête de mule !

qēt-meh  (nē-qētmeh) [nɪk​͡pʷɪtmɛh] noun. <Méd> : headache. mal de tête, céphalée. Strictement équivalant à la périphrase ni-qti-ge memeh ‘mal à la tête’.

Nē-tētēnge bē-qētmeh.
Remedy for headaches.
Un médicament contre le mal de tête.

qēt-2 + meh.

qēt-men  (nē-qētmen) [nɪk​͡pʷɪtmɛn] noun. <Ornith> lit. “ripe (?) head” : Cardinal Honeyeater, small red-headed bird, 12 cm. litt. “tête mûre (?)”: Sucrier cardinal, passereau à la tête rouge, 12 cm. Myzomela cardinalis.

[ Mota qatman. ]

qētqētmuhu  [k​͡pʷɪtk​͡pʷɪtmuhu] intransitive verb. nod; esp. shake one's head vertically to say 'Yes'. faire un signe de tête; spéc. hocher la tête verticalement, pour signifier ‘Oui’.

Ant: ququleg

qētqētmuhu mi na-mte-ge
say yes with one's eyes, by slightly moving one's eyebrows.
dire oui avec les yeux, par un léger mouvement de sourcils.

[ Cfqēt-. ]

qētqoqo  (nē-qētqoqo) [nɪk​͡pʷɪtk​͡pʷɔk​͡pʷɔ] noun. <Zool>

(1) gecko, small tame and inoffensive lizard, 8 cm. gecko, petit lézard domestique et inoffensif, 8 cm. Gekkonus spp.

(2) a tree out which glue is made, bsl. Glue-tree. plante dont on tire de la colle, bsl. Glue-tree. Cordia dichotoma.

qētsew  [k​͡pʷɪtsɛw] intransitive verb. : to be hot-headed, feverish. litt. “tête chaude”: avoir chaud à la tête, avoir la fièvre.

Kē mu-su-qētsew.
She's a bit feverish.
Elle fait un peu de fièvre.

qēt-2 + sew.

qēt-yayah-sēm  (nē-qēt-yayah-sēm) [nɪk​͡pʷɪtjajahsɪm] noun. solild, rough stick, used to file and polish (yah) shell money (nē-sēm). litt. “bois pour limer la monnaie”: bâton solide et râpeux, utilisé pour limer et polir (yah) la monnaie de coquillages (nē-sēm).

q[ē]yēn̄i  (na-qyēn̄i) [nak​͡pʷjɪŋi] noun. traditional stone oven, dug out of the ground. four traditionnel à pierres, fabriqué à même le sol.

[  <°bʷaráŋi-úi. ]

al ne-vet le-qyēn̄i, on place les pierres sur le four
q[ē]yēt  [k​͡pʷɪjɪt] intransitive verb. press with one's finger, esp. on a button, a switch; hence turn on, off ‹an electric appliance›. appuyer avec le doigt, spéc. sur un bouton, un interrupteur; d'où allumer, éteindre ‹un appareil électrique›.

hig

Qēyēt lawlaw nu-qul.
Put the light on (by pressing the button).
Allume la lampe (en appuyant sur le bouton).

qēyēt wak na-mtēgtap
press-with-the-finger open the door (i.e. using a digicode)
appuyer-du-doigt ouvrir la porte (i.e. en faisant le digicode)

[ Mota qeretpress, push’. ]

q[i]gi~  (ni-qgi~) [nik​͡pʷɣi] -. hiphanche.

pkē~ ‘cuisse’

[ Mota pugi-uhip-joints’. PNCV *bukulump, knot, joint’. POc *puku. ]

q[i]ti~  (ni-qti~) [nik​͡pʷti] -. <Anat>

(1) head. tête.

Ne-men ni-hag hiy hōw lē-qtēn m̄alm̄al en.
The bird landed on the young girl's head.
L'oiseau se posa sur la tête de la jeune fille.

Kē ni-ququleg nē-qtēn.
He shakes his head.
Il hoche la tête.

Na-ga so ni-wuh nēk en, tō ni-qti-ge ni-m̄ōlm̄ōl aē.
One of the effects of kava is that it makes your head spin.
Un des effets du kava, c'est de faire tourner la tête.

ne-meresin bi-qti-ge memeh
remedy for headache
médicament contre le mal de tête

(2) tip of ‹s.th›. extrémité de ‹qqch›.

ni-qti hay
head / end of the coconut net
la tête / le bout du filet-de-coco

(3) vine of certain plants, esp kava vine. pied de certaines plantes, spéc. de kava.

Na-ga aē, no mo-ko me nē-qtēn vitwag aqyig.
We've got some kava: I picked a plant [lit. a head] this morning.
On a du kava: j'en ai cueilli un pied [litt. une tête] ce matin.

[ Mota qatu-i. PNCV, POc *bʷatu. ]

qiyig1   [k​͡pʷijiɣ] loc.

(1) today 'future': designates the part of the day that has not yet finished (opp. aqyig ‘today past’). aujourd'hui ‘futur’: désigne la partie de la journée en cours qui ne s'est pas encore écoulée (opp. aqyig ‘aujourd'hui passé’).

Qiyig le-myēpyep, dō van laklak se !
This afternoon we'll go dancing again.
Cet après-midi, nous irons à nouveau danser.

Qiyig an̄qōn̄, dō van vahal.
Tonight [today at night] we'll go torchlight fishing.
Ce soir [auj. la nuit], nous allons pêcher à la torche.

(2) today: designate the day in progress in general (where the past/future opposition is not relevant). aujourd'hui: désigne la journée en cours dans son ensemble (quand l'opposition passé/futur n'est pas pertinente).

Nō-Qōn̄ Liwo qiyig.
Today it's Christmas.
Aujourd'hui, c'est Noël.

(3) nowadays, in our time (opp. am̄ag, ‘in olden times’). de nos jours, à l'époque actuelle (opp. am̄ag, ‘autrefois’).

Qiyig gōh, kēy et-dēmap si te na-kastom en.
Nowadays we hardly respect tradition any more.
De nos jours, on n'accorde plus guère de respect à la tradition.

Ne-vet nan en lepgetō gaydēn̄ qiyig kē.
This rock has existed until today.
Ce rocher existe encore jusqu'à nos jours.

(4) straightaway, immediately. tout de suite, immédiatement.

Syn: sisqet agōh

tE-… qiyig

qiyig1   mod. mark of uncertainty, esp. in questions. marque d'incertitude, partic. dans les questions.

“Na-lqōvēn vitwag”, nok vap qiyig qele gēn.
It was "a woman", let's say so.
C'était “une femme”, appelons-la de cette façon.
-qiyig2   [k​͡pʷijiɣ] sf. suffix for indefinites. ⦗combiné à marques interrogatives⦘ suffixe formant les indéfinis.

hiqiyig
someone
quelqu'un

na-hapqiyig
something
quelque chose

aveqiyig
somewhere
quelque part
qo  (no-qo) [nɔk​͡pʷɔ] noun. <Zool>

(1) pig. porc. Sus scrofa.

no-qo tuytuy
wild pig
cochon sauvage

(2) point in game. ClPos ga~ for those who lose the point (See above no-qo_na-gōm), mu~ for those who win it. point au jeu. ClPos ga~ pour celui qui le perd (Cf. supra no-qo_na-gōm), mu~ pour celui qui le gagne.

[ PNCV *boepig’. ]

qog  (no-qog) [nɔk​͡pʷɔɣ] noun. <Bot> arbre. Neuburgia corynocarpa. ◊ On l'utilise notamment pour sculpter des masques ou statues (na-tmat).

[ Mota qoga. ]

qok lō  [k​͡pʷɔk lʊ] intransitive verb. pop up. réapparaître partiellement, poindre, émerger.

Na-lo mo-qok lō den nō-wōl.
⟨éclipse⟩ Le soleil commence à réapparaître derrière la lune.

[ Mota qoqoto bud, of flowers’. ]

qol  (no-qol) [nɔk​͡pʷɔl] noun. <Pois> Surgeonfish, bsl. Blakpiko: reef fish, 18 cm. A smaller race than no-qol.. Poisson-chirurgien, pourvu d'une bande blanche sur la queue. Acanthurus olivaceus. ◊ Variété plus grosse que le no-qolqol

[ Mota qolo. ]

qolqol  (no-qolqol) [nɔk​͡pʷɔlk​͡pʷɔl] noun. <Pois> Surgeonfish, bsl. Blakpiko: reef fish, 18 cm. A smaller race than no-qol.. Poisson-chirurgien. Acanthurus leucopareius (?). ◊ Variété plus petite que le no-qol.

[ Mota mes-qoloqoloScarus’. ]

qon  (no-qon) [nɔk​͡pʷɔn] noun. <Ornith> pigeon; more_spec. Pacific Imperial Pigeon, 40 cm. pigeon ; plus_préc. Carpophage pacifique, Nautou des îles, 40 cm. Ducula pacifica.

[ Mota <°bʷóna. PNCV, POc qona.  *bune (?)fruit dove’. ]

qonqon  (no-qonqon) [nɔk​͡pʷɔnk​͡pʷɔn] noun. <Bot> plant name. nom d'une plante. Guettarda speciosa.

[ Mota qonaqona. ]

qoqo  (no-qoqo) [nɔk​͡pʷɔk​͡pʷɔ] noun. <Mer> holothury, sea spade, sea cucumber. holothurie, bêche-de-mer ou concombre-de-mer. Holothuriidae spp.
qotmet  [k​͡pʷɔtmɛt] noun. <Mer> lagoon; shallow coastal area filled with sea water at high tide (na-naw ‘lagoon water', opp. na-lam ‘ocean water'), expanding between the high-water mark (bēmgē_naw) and the barrier reef (nē-n̄ēlmet). lagon: espace côtier peu profond, rempli d'eau de mer à marée haute (na-naw ‘eau du lagon’, opp. na-lam ‘eau de l'océan’), et s'étendant entre la laisse de haute mer (bēmgē_naw) et le récif barrière (nē-n̄ēlmet). Sém. Désigne plutôt l'espace du lagon à marée basse, quand l'eau y est à son plus bas niveau

nam̄

nam̄nam̄

n̄ēlmet

qoy1   [k​͡pʷɔj] transitive verb. coil up something ‹a long, supple object: rope, net ›, e.g. to put it away. faire s'enrouler sur lui-même ‹un objet souple et long: corde, filet›, par ex. pour le ranger.

Kēy qoy na-hay.
They roll up the fishing liana.
Ils enroulent la liane de pêche.
qoy1   intransitive verb.

(1) coil, curl up. ⟨serpent⟩ lové, enroulé sur soi-même.

Na-m̄at, qoy goy tō na-mtehal !
It was a snake, coiled up in the middle of the road !
⟨conte⟩ C'était un serpent, lové en plein milieu du chemin !

(2) huddled up, sitting or lying in an idle manner. recroquevillé, assis ou allongé de façon paresseuse.

Qoy tō agōh!
Here he is (lying like a snake)!
Il est ici (nonchalamment installé) !

[ Mota porato coil a line, simply round and round’. ]

qoy2   [k​͡pʷɔj] transitive verb. <Ethn> try to see s.o in a dream (qoyqoy), in a magical context. tenter volontairement de voir qqn en rêve (qoyqoy), dans un contexte magique.

talmiy

No mo-qoy tō nēk an̄qōn̄: nok lep lok nēk me, tō nēk wē.
I 'dreamt' you last night: I went to fetch you (among the dead), and that's how you recovered.
Je t'ai 'rêvé' cette nuit: je suis allé te récupérer (parmi les morts), et c'est ainsi que tu as guéri.

[ Mota qore. PNCV *boredream’. ]

qoy bēl  intransitive verb. have an erotic dream (about s.o, veg); have nocturnal pollution. ⟨homme⟩ faire un rêve érotique (à propos de qqn, veg) ; avoir une pollution nocturne.

bēl

qoy mem < mem

qoy mem  intransitive verb. ⟨enfant⟩ litt. “dormir uriner”: faire pipi au lit.

mem [A]

qoy bēl

qoyo1   [k​͡pʷɔjɔ] ~ tiqyo ~ tiqoyo  asp. mark of temporal focus. marque du Focus temporel.

(1) it isat that point, and not before, that (the event V will take place): a kind of delayed future. Sometimes used in promises. c'est à ce moment-là, et pas avant, que (l'événement V aura lieu): sorte de futur dilatoire. Parfois utilisé dans les promesses.

tE-

qoyo … tō

Nok van, nok qoyo m̄ōl lok me talōw.
I'm going, and I'll be back tomorrow (and not before).
J'y vais, je reviendrai demain (et pas avant).

(2) it was at that point, and not before, that (the event V took place): inaugurative value 'for the first time'. c'est à ce moment-là, et pas avant, que (l'événement V a eu lieu): valeur inaugurative ‘pour la première fois’. Rem. Souvent accompagné d'un présentatif temporel (ē-nen, ē-nōkCf. ē-)

q[o]yo~2   (na-qyo~) [nak​͡pʷjɔ] noun. hole in ‹s.th›, cavity. trou de ‹qqch›, cavité.

qayan̄

na-qyo bē

Na-nay gōh, na-qyon aē.
This tree (nay) has a hole in it.
Cet arbre (nay) a un trou.

na-qyo nay
cavity in a tree trunk (nay)
cavité dans un tronc d'arbre (nay)
qoyo … tō  ~ tiqyo … tō  asp. just (do V). Mark of immediate past.. venir juste de (faire V). Marque du Passé immédiat. Parfois renforcé par le restrictif ēwē, ou yig ēwē.

Kōyō tiqyo leg tō en.
They've just got married.
Ils viennent tout juste de se marier.

N-ēm̄ noyō, kōyō qoyo wēl qēt ēwē tō.
They've just finished paying for their house.
Leur maison, ils viennent juste de terminer de la rembourser entièrement.
q[o]yoh  (na-qyoh) [nak​͡pʷjɔh] noun. <Méd> abscess: painful growth appearing suddenly under the skin, disappearing a few days later. abcès: excroissance douloureuse apparaissant spontanément sous la peau, et disparaissant au bout de quelques jours.

Na-qyoh ma-qal a le-pkēk.
I've got an abscess on my thigh.
J'ai un abcès à la cuisse.

[ Mota qorosaeared, with projections+’. ]

qoyqoy   [k​͡pʷɔjk​͡pʷɔj] intransitive verb. dream (of, veg). rêver (de, veg).

qaqay ‘cauchemarder’

Kē ni-qaqay soloteg, ni-qoyqoy veg na-tmat.
He has terrible nightmares, he dreams of devils.
Il fait des cauchemars terribles, il rêve des démons.
qoyqoy   noun. rêve.

qoy

Anēyēh an̄qōn̄, no-qoyqoy mino so no m-etsas nēk.
⟨song⟩ Last night I dreamt that I met you.
⟨chanson⟩ L'autre nuit, j'ai rêvé que je te rencontrais.
qoywon  [k​͡pʷɔjwɔn] adj. deaf. litt. “oreilles-bouchées”: sourd.

ige qoywon susu
deaf children
les enfants sourds

[ Mota qoro-wono. PNCV *bʷeroear’. ]

qōn   [k​͡pʷʊn] intransitive verb.

(1) stink, have a bad smell. puer, avoir une mauvaise odeur.

tan̄ayn̄ay

(2) stink, start to decompose, hence be dead for a long time. ⟨cadavre⟩ puer, entrer en décomposition, d'où être mort depuis longtemps.

Kē mal mat, mal qētēg qōn.
He's dead, he's even started to putrefy
Il est mort, il est même déjà entré en putréfaction.
qōn   noun. bad smell, stench. mauvaise odeur, puanteur.

nō-mōkhe qōn
stench [lit. stench smell
puanteur [litt. odeur de puanteur]

nō-qōn man̄an
smell of rotten (fish)
odeur de (poisson) pas frais

[ Mota <°bʷúna. PNCV puna.  *bo-nismell, have a smell; smell, scent, odour’. ]

qōnqōn   [k​͡pʷʊnk​͡pʷʊn] transitive verb. smell, sniff ‹s.th›. sentir, renifler ‹qqch›.

Syn: hēmen

Qōnqōn egal tog: itōk?
Smell that: does it smell nice?
Sens-moi ça: ça sent bon?
qōnqōn   adj. perfumed, smelling nice. parfumé, qui sent bon. Rédup. de qōn.

Nēk nō-qōnqōn lēs.
You do smell nice.
Comme tu sens bon.

nē-bē qōnqōn
Perfume, toilet water
parfum, eau de toilette
qōn̄   (nō-qōn̄) [nʊk​͡pʷʊŋ] noun. <Tps> day; night. jour ; nuit.

(1) night. nuit.

an̄qōn̄

qōn̄qōn̄ ‘noir, ténébreux’

mahē qōn̄

lē-vētne qōn̄

Iqet a kē me-lep nō-qōn̄.
It was the god Iqet who invented the night.
⟨mythe⟩ C'est le dieu Iqet qui inventa la Nuit.

(2) day as a full 24 hours; including the dark (an̄qōn̄) and light (na-myen) part of the day. journée considérée dans son entier, jour de 24h ; englobe la partie obscure (an̄qōn̄) et la partie éclairée (na-myen) de la journée.

myen ‘jour, journée (fl:opp. nuit)’

taval qōn̄

vel qōn̄

(3) days counted. les jours lorsqu'on les compte.

Qōn̄ vitwag ...
One day, ...
Un jour, ...

qōn̄ vētēlnegi nan en
the third day
le troisième jour

Nō-qōn̄ vōyō ni-van goy ewo...
After two days...
Quand deux jours seront passés...

Kē ni-gengen mamah bō-qōn̄ tēvēlēm.
She must fast for (bE-) five days.
Elle doit jeûner pendant (bE-) cinq jours.

(4) a specific day, specified by a quality; date, feast. tel jour particulier, spécifié par une qualité ; date, fête.

ba ‘date’

qn̄i~ ‘jour de’

nō-Qōn̄ M̄ōl-kal

qōn̄ vitwag

qōn̄ vōyō

qōn̄ vētēl

qōn̄ vēvet

qōn̄ tēvēlēm

Dō vonog nō-qōn̄ nan.
Let's fix the date.
Décidons de la date.

nō-qōn̄ non ige Tita / non ige Mayanag
Mothers' Day / Chiefs' Day
la Fête des Mères / des Chefs

nō-qōn̄ matmat non Tigsas
the day Jesus Christ died
le jour du décès de Jésus-Christ

Nō-qōn̄ nonon ige susu anoy !
Children's day was yesterday ! (i.e. Leave us alone !)
⟨plais⟩ Le jour des enfants, c'était hier ! (i.e. Laisse-nous entre nous !)

lō-qōn̄ be-leg nonoyō
their wedding day
le jour de leur mariage

(5) qōn̄ makes up the name for weekdays, except Saturday (yavēg).. qōn̄ compose le nom des jours de la semaine, sauf le samedi (yavēg)..

wik ‘semaine’

qōn̄ liviyō

(6) when referring to the deceased, one counts "his days" (nō-qōn̄ nonon) from the date of his death. Funeral customs imply a meal 5 days, then 10, then 15, then 100 days later: on each occasion one "eats (gen) the deceased's days". en parlant d'un mort, on compte “ses jours” (nō-qōn̄ nonon) à partir de son décès. Les coutumes funéraires impliquent un repas à 5 jours, puis 10, puis 15, puis 100 jours: à chaque fois, on "mange (gen) les jours du mort".

qn̄i~ ‘destinée ; pierre magique’

nō-qōn̄ mete

Nō-qōn̄ nonon tēvēlēm ēgēn.
We're at his fifth day (Ends the main mourning period)
Nous en sommes à son cinquième jour (Clôt la période de deuil principal)

Qiyig, gēn gen nō-qōn̄ non imam mino.
Today we're going to have my father's funeral meal
Aujourd'hui, nous allons prendre le repas funèbre de mon père.

(7) time. temps.

Nō-qōn̄ ne-hyo leptō.
[the 'day' is still long] We've got time (to talk about it).
[le ‘jour’ est encore long] On a encore le temps (d'en reparler).

Dō tog leplep qōn̄ meh van aē.
Don't let's waste too much time [lit. don't let's take too many 'days' with that.
Ne perdons pas trop de temps [litt. ne prenons pas trop de ‘jour(s)’] avec ça.
qōn̄   intransitive verb.

(1) get dark, day turning to night. ⦗Suj. mahē ‘l'endroit’⦘ faire nuit, laisser place à l'obscurité.

Nok so van lok se me gōh, mahē mal qōn̄ !
When I come back, it will already be dark !
Quand je reviendrai ici, il fera déjà nuit !

Mahē ni-qōn̄ hōw nen e...
When night fell... (hōw ‘down /to the west')
Lorsque la nuit tomba... (hōw ‘en bas / à l'ouest’)

(2) love consciousness, take leave of one's senses, faint; lose one's memory; lose one's lucidity. ⦗Suj. na-lo~2 ‘(for) intérieur, conscience’⦘ ⦗possesseur humain⦘ litt. “l'intérieur (de qqn) se fait nuit”: perdre conscience, perdre ses esprits, s'évanouir ; perdre la mémoire ; perdre sa lucidité.

Syn: mat m̄ōl ‘s'évanouir’

lo~ [2] ‘intérieur’

Ant: meyen ‘être conscient, être lucide’

Kēy hig n-et tō na-lon ni-qōn̄.
They give him an injection so that he loses consciousness.
Ils lui font une piqûre qui a pour effet de lui faire perdre conscience.

Na-lon mō-qōn̄.
He's senile, he's losing his memory.
Il est sénile, il perd la mémoire.

(3) forget ‹s.th›. ⦗Suj. na-lo~2 ‘(for) intérieur, conscience’⦘ ⦗possesseur humain⦘ oublier ‹qqch›.

‘oublier’

Ant: dēm sas

Ant: dēm lok ‘se souvenir’

dēm veteg ‘oublier volontairement (qqch), pardonner’

yak veteg ‘laisser derrière soi (qqch)’

Na-lon ige susu taple qōn̄qōn̄ na-vap to-M̄otlap.
Children mustn't forget the mwotlap language.
Il ne faudrait pas que les enfants oublient le mwotlap.

Kōmyō wo me-leg, ba na-lē tog qōn̄qōn̄ no !
Don't forget me once you're married !
Quand vous serez mariés, ne m'oublie pas !

Na-lo-ge ni-qōn̄ towoyig.
That's easily forgotten.
Cela s'oublie facilement.

Na-lē mō-qōn̄ nu-qul nōnōm a l-ēm̄ mino.
You forgot your lamp in my house.
Tu as oublié ta lampe chez moi.
qōn̄   adv. (do something V1) all day long, until nightfall V2 qōn̄ as a resulting vb: "do V1 such that it ended up by getting dark". (faire une action V1) toute la journée, jusqu'à la tombée de la nuit. V2 qōn̄ en position de vb résultatif: “faire V1 si bien qu'il finisse par faire nuit”.

Ant: meyen

tog qōn̄

hag qōn̄ l-ēm̄
stay all day at home.
rester toute la journée chez soi.

Laklak qōn̄, laklak meyen !
We danced all day long, and then all night long ! We danced for 24 h non-stop !
On a dansé 24 h d'affilée, sans s'arrêter ! [jusqu'à la nuit, puis jusqu'au jour]

Kōyō SSPR qaqa qōn̄ !
They spend their days aimlessly wandering.
Ils passent leur journée à vagabonder sans but.

[ PNCV *boŋinight ; day (unit of time)’. POc *boŋinight’. ]

qōn̄ goy  [k​͡pʷʊŋ ɣɔj] transitive verb.

(1) darken on ‹s.o› ; (night) fall upon, surprise ‹s.o›, esp. during an activity requiring daylight. Transitivation of qōn̄2 using goy, of detrimental value. ⦗Suj. mahē ‘l'endroit’⦘ faire nuit sur ‹qqn› ; (la nuit) tomber sur, surprendre ‹qqn›, partic. au cours d'une activité nécessitant plutôt la clarté du jour. Transitivation de qōn̄2 au moyen de goy, à valeur détrimentale.

Ant: meyen goy ‘le jour se lève sur (qqn)’

goy [1] ‘(16)’

Mahē mō-qōn̄ goy kemem.
We continued (to play, etc.) even after nightfall.
Nous avons continué (à jouer, etc.) même après la tombée de la nuit.

Vētmahē tō-qōn̄ goy qiyig nēk !
(If you continue like that) night will end up taking you by surprise ! / (Hurry-up) it'll soon be dark !
(Si tu continues comme ça) la nuit va finir par te surprendre ! / (Dépêche-toi) il va bientôt faire nuit !

Tō mahē ni-qōn̄ goy.
And then night fell (implying in an unpleasant way for s.o), we were / he was taken by surprise / hindered by the dark
Alors la nuit est tombée (s-e. de façon gênante pour qqn), nous / il / on a été surpris / empêchés par l'obscurité.

(2) regularly forget, forget each time, esp. in an embarassing way. ⦗Suj. lo~2 ‘(for) intérieur, conscience’⦘ ⦗possesseur humain⦘ oublier régulièrement, oublier à chaque fois, partic. de façon gênante.

goy [1] ‘(19)’

Nēk vavap me, ba na-lēk qōn̄qōn̄ goy.
Even though you repeat it to me, I forget each time.
Bien que tu me le répètes, j'oublie à chaque fois.
qōn̄ liviyō  noun. Sunday. dimanche.

qōn̄ [A]

Syn: sande

qōn̄ mete  noun. <Ethn> When s.o. dies, "his days" (nō-qōn̄ no-no-n) are counted from the day of his death. Funeral customs include a meal on the 5th day, the 10th, the 15th and finally on the 100th day: with each ceremony, the "meal is because (gengen_goy, gengen_veg) of the dead person's days".. litt. “les jours du mort”: Quand qqn est décédé, on compte “ses jours” (nō-qōn̄ no-no-n) à partir de son décès. Les coutumes funéraires impliquent un repas à 5 jours, puis 10, puis 15, puis 100 jours: à chaque cérémonie, on “mange à cause (gengen_goy, gengen_veg) des jours du mort”..

m[e]te [1]

qōn̄ [1]

tatwul

Talōw gēn so gengen veg nō-qōn̄ mete en.
Tomorrow we'll have a funeral meal (we'll eat the deceased's days).
Demain nous aurons un repas funéraire (nous mangerons les jours du mort).

Kēy hag goy nō-qōn̄ mete.
They are gathered together to watch over someone who has died / for a funeral ceremony (esp. after five days)
Ils sont réunis pour veiller un mort / pour une cérémonie funéraire (spéc. après cinq jours)

qōn̄ tēvēlēm  noun. Friday. vendredi.

qōn̄ [A]

Syn: fraede

qōn̄ vētēl  noun. Wednesday. mercredi.

qōn̄ [A]

Syn: wenesde

qōn̄ vēvet  noun. Thursday. jeudi.

qōn̄ [A]

Syn: tasde

qōn̄ vitwag  noun. Monday. lundi.

qōn̄ [A]

Syn: mande

qōn̄ vōyō  noun. Tuesday. mardi.

qōn̄ [A]

Syn: tyusde

qōn̄lēt  (nō-qōn̄lēt) [nʊk​͡pʷʊŋlɪt] noun. <Bot> name of a plant. nom d'une plante. ??.

qōn̄qōn̄  [k​͡pʷʊŋk​͡pʷʊŋ] adj. intensive word depicting darkness, esp. used with mēlēglēg ‘black’. terme intensif exprimant l'obscurité, partic. employé avec mēlēglēg ‘noir’.

Syn: sil [3]

qōn̄ ‘nuit’

le-mtap qōn̄qōn̄

qōn̄qōn̄lo  (nō-qōn̄qōn̄lo) [nʊk​͡pʷʊŋk​͡pʷʊŋlɔ] noun. <Pois> Dugong, sea mammal of the Sirenian order. Dugong, mammifère marin de l'ordre des Siréniens. Dugong dugong.

[ Mota qon̄lau. ]

qōn̄wotwot  (nō-qōn̄wotwot) [nʊk​͡pʷʊŋwɔtwɔt] noun. birthday. litt. “jour de naissance”: anniversaire de naissance. Célébrer les anniversaires n'est pas d'usage dans la culture traditionnel; il est même rare que les individus connaissent leur propre âge.

nō-qōn̄wotwot mino
my birthday
mon anniversaire
qōqō  [k​͡pʷʊk​͡pʷʊ] adj. deep. profond.

Ant: sagyet

Kōyō tēqēl me le-qyan̄ a nō-qōqō.
Both of them go down into a deep pit.
Tous deux descendent dans une fosse profonde.

[ PNCV *buadeep, bottom (inside)’. ]

qōs  [k​͡pʷʊs] transitive verb. beat ‹the dough, esp. of breadfruit› in the preparation of the cake nē-lēt, using a pestle nē-qēt-lēt, on the dish na-tbē; hence prepare ‹the cake nē-lēt›. battre ‹la pâte, spéc. de fruit-à-pain› dans le cadre de la préparation du gâteau nē-lēt, à l'aide du pilon nē-qēt-lēt, sur le plat na-tbē; d'où préparer ‹le gâteau nē-lēt›.

lēt*

Kēy qōsqōs nē-lēt.
They're preparing the cake nē-lēt.
Ils sont en train de préparer le gâteau nē-lēt.

[ Mota qusapress down, pound, crush’. ]

qōs2   (nō-qōs) [nʊk​͡pʷʊs] noun. <Archi> rafter: light beam extending from the ridgepole (nē-qēthi~) to the stringpiece (no-soso), forming the roof structure. chevron: poutre légère descendant du faîtage (nē-qēthi~) jusqu'aux sablières (no-soso), et constituant la charpente du toit. Aux chevrons sont attachées (tgiy) les tuiles en feuilles de sagoutier (no-yot).

qōtō  [k​͡pʷʊtʊ] mod. (do s.th) temporarily, for want of better; esp. until it's possible to do otherwise; cf. bsl festaem. (faire qqch) de façon provisoire, faute de mieux ; spéc. en attendant de pouvoir faire autre chose ; cf. bsl festaem. Présente l'action V comme un pis-aller, avec réf. implicite à un événement V2 plus intéressant, censé se produire par la suite.

bah en ‘d'abord’

am̄ag ‘auparavant’

Dō raskol qōtō!
Too bad, we'll be badly dressed, for lack of better !
Tant pis, nous serons donc mal habillés, faute de mieux !

Nok hag qōtō.
I'll wait for you here (i.e. until you get back).
Moi je vous attends ici (s-e. jusqu'à ce que vous reveniez).

Nok tēy qōtō na-hanwas nōnōm
I'll borrow your watch a moment.
J'emprunte ta montre un instant.

Atmi togtog yon̄ qōtō ! Nok so mitiy mōkheg tusu !
Be quiet a minute ! I'm trying to get some sleep !
Taisez-vous un instant ! J'essaie de dormir un peu !
qōy  [k​͡pʷʊj] adj. being unaware of what's happening, (opp. yon̄teg_geh / et_geh ‘be aware, witness’). ignorant de ce qui se passe, qui n'est pas au courant (opp. yon̄teg_geh / et_geh ‘au courant, témoin’).

Syn: lēn̄

Nok so lan̄lō van no-yoy vitwag hiy nēk, veg nēk nō-qōy leptō den.
I must reveal some news to you, because you're not aware of it.
Il faut que je te révèle une nouvelle, car tu n'es pas encore au courant.

[ Mota qureignorant, unskilled, foolish’. ]

qōysē  (nō-qōysē) [nʊk​͡pʷʊjsɪ] noun. <Pois> reef fish. poisson récifal.

(1) Quoy's parrotfish, bsl. Blufis, 40 cm. Perroquet de Bloch. Scarus blochi.

Syn: ēg m̄al ‘poisson bleu’

hōm̄

(2) Blackedge Thicklip Wrasse, bsl. Tiklips blufis: reef fish, 50 cm. Tamarin vert. Hemigymnus melaptarus.

qu~  (nu-qu~) [nuk​͡pʷu] -. <Anat> knee. genou.

[ Mota qau-i. PNCV *bʷauknee’. ]

qug  (nu-qug) [nuk​͡pʷuɣ] noun. <Pois>

(1) Picassofish, bsl. Strongskin: reef fish, 34 cm. poisson baliste; spéc. Baliste Picasso (bsl. Strongskin). Balistes aculeatus.

(2) by comparison with this unpopular fish, term of insult: bastard, etc. par comparaison avec ce poisson mal-aimé, terme d'insulte: salaud, etc.

[ Mota pugtrigger-fish, balistes’. ]

qul   [k​͡pʷul] transitive verb. coller.

(1) glue, esp. with glue (nu-qul). coller, partic. avec de la colle (nu-qul).

(2) become friendly cf. fr. "use glue". se lier d'amitié, cf. fr. “se mettre à la colle”.

qulqul

vēt-qul

qul   (nu-qul) noun. <Techn>

(1) gluecolle.

(2) packet, bundle, bunch: objects tied together to form a compact object. paquet, fagot, botte : objets nouées ensemble et formant un objet compact.

Syn: n̄i

(3) ephemeral torch, formerly made by setting fire (ti) t a bundle of whole dry coconut leaves (no-yomtig); gives light for a few minutes.. torche éphémère, réalisée autrefois en mettant le feu (ti) à un fagot de feuilles de coco entières (no-yomtig) sèches ; donne de la lumière pendant quelques minutes.. Ces torches sont auj. remplacées par des lampes à pétrole (ci-dessous).

(4) lighting, lamp, whether traditional or modern. moyen d'éclairage, lampe, qu'elle soit traditionnelle ou moderne.

Tog bunbun nu-qul gōh, kē ni-law lap.
Don't turn off this (electric) light , it stays on.
N'éteins pas cette lampe (électrique), elle reste allumée.

(5) oil lamp, hurricane lamp. lampe à pétrole, lampe-tempête (bsl. hariken_lamp). Auj., chaque famille de l'île compte au moins une lampe-tempête.

tos ‘lampe-torche’

nu-qul n̄ey

[ Mota pul. PNCV *bulu-tisticky stuff, to stick to ; be friends with’. POc *bulitgum, resin’. ]

qul goy  transitive verb. cover ‹s.th› with a glued on object ; block ‹door, opening› using glue, or an object fixed to it. recouvrir ‹qqch› d'un objet qu'on colle dessus ; boucher ‹porte, ouverture› à l'aide de colle, ou d'un objet qu'on y fixe.

qul [A]

qul tiwag  [k​͡pʷul tiwaɣ] transitive verb. reunite, bring together. litt. “coller ensemble”: réunir, rassembler.

Syn: vēl tiwag

Gēn qul tiwag na-mnengēn!
[lit. Reunite our hands] Let's go hand-in-hand! (Let's stand together!)
⟨slogan politique⟩ [litt. Rassemblons nos mains] Donnons-nous la main! (Soyons solidaires!)
quln̄i   [k​͡pʷulŋi] intransitive verb. : bear fruit in bunches, yield fruit abundantly. ⟨végétal⟩ fructifier en grappes, donner des fruits en abondance.

ō ‘fructifier’

Na-gvēg gōh kē mu-quln̄i a hip.
This Malay apple tree has given a lot of fruit.
Ce pommier malais a donné beaucoup de fruits.

qul + n̄i.

quln̄i   (nu-quln̄i) noun. packet of ‹fruit+›, bunch, infrutescence. paquet de ‹fruits+›, grappe, infrutescence.

Syn: n̄i

nu-quln̄i gēvēg
cluster / bunch of Malay apples
paquet / grappe de pommes malaises

nu-quln̄i motow
bouquet of sprouting coconuts
bouquet de cocos germés
qulqul   [k​͡pʷulk​͡pʷul] sb. friend, pal, of the same sex or esp. of the opposite sex. ami, copain, du même sexe ou partic. du sexe opposé. Implique une relation plus intime que bulsal ‘ami’.

qul [1] ‘coller’

qulqul mino
my friend, my girlfriend
mon ami(e), ma petite copine

qulqul   (nu-qulqul) noun. friendship. amitié.

Qulqul nondō na-maymay.
Our friendship is solid.
⟨chanson⟩ Notre amitié est solide.
qulqul   intransitive verb. be friendly (with, tiwag_mi), esp. have a love relationship. se lier d'amitié (avec, tiwag_mi), partic. avoir une relation amoureuse.

Nok et-qulqul te tiwag mi na-m̄alm̄al vitwag hag Vila en.
I didn't even find a girlfriend in Vila.
Je ne me suis même pas fait une seule petite copine à Vila.

[ Mota pulpul. ]

qulqul leh  intransitive verb. have a new girlfriend, after a first relationship (cf. leg_leh ‘re-marry'); have several love relationships at the same time. ⟨garçon⟩ avoir une nouvelle copine, après la fin d'une première relation (cf. leg_leh ‘se remarier’) ; avoir plusieurs relations amoureuses en même temps.

Nēk ne-myōs so qulqul leh lok?
You want to find another girlfriend?
Tu veux te trouver une deuxième petite copine ?
quq  [k​͡pʷuk​͡pʷ] intransitive verb.

(1) rinse one's mouth with a lilquid, fl;e.g. as a gargle. se rincer la bouche avec un liquide, ex. sous forme de gargarisme.

Tēytēybē ni-in nē-bē tō ni-ququq.
The healer drinks water then tosses it in his mouth.
Le guérisseur boit de l'eau puis l'agite dans sa bouche.

(2) refresh one's mouth with sweet food (e.g. fruit) to remove a bad taste, esp. that of kava. se rafraîchir la bouche avec un aliment sucré (ex. fruit) pour se débarrasser d'un mauvais goût, spéc. celui du kava.

quqay  (nu-quqay) [nuk​͡pʷuk​͡pʷaj] noun. <Bot> k.o. tree with yellow leaves, unidentified.
ququleg   [k​͡pʷuk​͡pʷulɛɣ] ~ quleg  intransitive verb.

(1) sway one's body, swing (on a garden swing, on a rope, etc.). balancer son corps, se balancer (sur une escarpolette, sur une corde, etc.).

Womtelo ni-ququleg hay en.
W. is swinging over there (on a swing)
W. est là-bas, en train de se balancer (sur une escarpolette).

na-tno ququleg
[place for swinging] swing
[l'endroit pour se balancer] la balançoire

(2) shake one's head horizontally, esp. to signify 'No'.. hocher la tête horizontalement, partic. pour signifier ‘Non’.

Ant: qētqētmuhu

Kē wo “Van me, dōyō van!” Na-m̄alm̄al kē ni-ququleg.
"Come on!" he said. But the girl shook her head (in refusal).
“Allez, viens!” lui dit-il. Mais la jeune fille hocha la tête (en signe de refus).
ququleg   transitive verb. swing ‹s.o, s.th›; shake ‹one's head›. balancer ‹qqn, qqch›; hocher ‹la tête›.

“Ukēg no nok van!” Na-m̄at en ni-ququleg nē-qtēn.
"Get out of my way!", he said. But the snake shook its head (in refusal).
“Laisse-moi passer!”, dit-il. Mais le serpent hocha la tête (en signe de refus).
▲ Back to top ▲