banner
A dictionary of Mwotlap (Banks Is., Vanuatu)
This dictionary has no finderlist yet. To look up French or English words, open this link (entire dictionary on one page)
or this Pdf version of the dictionary, and search for a string of text [Ctrl+F/Cmd+F].
 

Mtp–Fr–Eng

Mtp–Eng–Fr

Mtp–Fr

Tea–Eng–Fr

Tea–Eng

mwotlap dictionary
Index q
q[a]gal
q[a]gay
qagqag
qalA
qalB
qalC
qalD
qal goy
qal mat
qaqaA
qaqaB
qaqay
qaqaye~
qas
qasbōl
q[a]tag
qay
q[a]yan̄
qe
qe1
qe so
qele
qele ave
qele gēn
qele kē
q[e]len̄A
q[e]len̄B
qen
q[e]neg
qentala
q[e]se~
qet1
qet2
qete
qey1
qey2A
qey2B
qey2C
q[e]yet
q[ē]lēgA
q[ē]lēgB
q[ē]lēgC
qēlge~
qēqēl
qēsdi
qēt1A
qēt1B
qēt-2
qēt-3
qētah
qētbuhu~
q[ē]tēgA
q[ē]tēgB
q[ē]tēgC
q[ē]tēgD
qētēgok
qētēnge
q[ē]tēqtēg
qēt-hay
qēthēlēn̄A
qēthēlēn̄B
qēthi~
qēt-hiyi~
qēt-lam̄lam̄-n̄ey
qēt-lap
qētlaw
qētlen̄
qēt-maymay
qēt-meh
qēt-men
qētqētmuhu
qētqoqo
qētsew
qēt-yayah-sēm
q[ē]yēn̄i
q[ē]yēt
q[i]gi~
q[i]ti~
qiyig1A
qiyig1B
-qiyig2
qo
qog
qok lō
qol
qolqol
qon
qonqon
qoqo
qotmet
qoy1A
qoy1B
qoy2
qoy bēl
qoy mem
qoyo1
q[o]yo~2
qoyo … tō
q[o]yoh
qoyqoyA
qoyqoyB
qoywon
qōnA
qōnB
qōnqōnA
qōnqōnB
qōn̄A
qōn̄B
qōn̄C
qōn̄ goy
qōn̄ liviyō
qōn̄ mete
qōn̄ tēvēlēm
qōn̄ vētēl
qōn̄ vēvet
qōn̄ vitwag
qōn̄ vōyō
qōn̄lēt
qōn̄qōn̄
qōn̄qōn̄lo
qōn̄wotwot
qōqō
qōs
qōs2
qōtō
qōy
qōysē
qu~
qug
qulA
qulB
qul goy
qul tiwag
quln̄iA
quln̄iB
qulqulA
qulqulB
qulqulC
qulqul leh
quq
quqay
ququlegA
ququlegB
q[a]gal  (na-qgal) [nak​͡pʷɣal] noun. <Bot> fleur d'hibiscus. hibiscus flower. Hibiscus rosa-sinensis.

Syn: na-twēh hephep

[ PNCV *bʷakalaHibiscus sp.’. ]

q[a]gay  (na-qgay) [nak​͡pʷɣaj] noun. <Pois> Diodon ou poisson Porc-épic (angl. Porcupine_fish), poisson récifal comestible, capable de hérisser son dos d'épines très dangereuses. Diodon or Porcupine fish, edible reef fish, capable of inflating so that highly dangerous spines stand out on its back. Diodon holacanthus.

[ Mota qagareurchin fish’. PNCV *bʷakaʀeporcupine fish’. ]

qagqag  [k​͡pʷaɣk​͡pʷaɣ] adj.

(1) ⟨qqch⟩  blanc, de couleur blanche; clair. white, light colour; fair.

no-qon qagqag
une colombe blanche
a white dove

na-kaskas qagqag
une fleur blanche
a white flower

nē-vētan qagqag
[la terre blanche] le sable
[white earth] sand

(2) ⟨Mélanésien⟩  à la peau claire. fair skinned.

wok ‘albinos’

Tētē nōnōm na-qagqag a na-qagqag lēs!
Ton bébé a la peau claire, il est magnifique!
Your baby has fair skin, he's beautiful!

(3) ⟨qqn⟩  Blanc, Occidental, d'origine européenne (opp. mēlēmlēg ‘Noir, Mélanésien’). White, western, of European origin (opp. mēlēmlēg 'Black, Melanesian').

masta

misis

non ige qagqag

n-et qagqag vitwag
un Blanc
a White

ige qagqag
les Blancs, les Européens
Whites, Europeans

Ige qagqag kēy et-gengen te ni-hnag, ige mēlēmlēg vēlēs.
Les Européens ne mangent pas d'igname, ce sont surtout les Mélanésiens.
Europeans don't eat yams, it's mainly Melanesians.

Yoge qagqag tig tō hay en.
Il y a deux Blancs debout là-bas.
They are two Whites standing over there.

(4) (par méton) ⟨qqch⟩  occidental. western.

na-vap qagqag
[litt. un mot blanc] un terme d'origine européenne, un emprunt
[lit. a white word] a term of European origin, a loan word

[ Mota aqaga. ]

qal   [k​͡pʷal] transitive verb.

(1) atteindre ‹qqch que l'on visait›, toucher ; entrer en contact avec. reach ‹s.th you visit›, touch ; come in contact with.

Ige kay nō-lōmgep en, ba na-qtag et-qal te kē.
Ils tiraient sur le jeune homme, mais les flèches ne l'atteignaient pas.
They shot at the young man, but the arrows didn't reach him.

Na-tmalte, kē et-qalqal te na-naw.
La pierre magique, ça ne doit pas entrer en contact avec l'eau de mer.
The magic stone mustn't touch the sea water.

(2) (fig) atteindre, arriver à ‹qqn›. reach ‹s.o›.

No-yoy nen ma-qal imam nonon.
La nouvelle finit par arriver jusqu'aux oreilles de son père.
The news finally reached his father's ears.

Kē et-ēglal te so na-hap ta-qal kē.
Il ignorait ce qui allait lui arriver.
He didn't know what was going to happen to him.

(3) (spéc) ⟨état physique ou mental⟩  affecter, être éprouvé par ‹qqn›. Tournure usuelle pour les maladies, les états physiques ou mentaux.. affect, be felt by ‹s.o›. Term generally used fy illnesses, physical or mental conditions..

Na-tyah gon ma-qal no.
J'ai une angine. [litt. L'angine m'a touché.]
I've got a sore throat. [lit. The sore throat touched me.]

Na-qyoh ma-qal le-pkēk.
J'ai un abcès à la cuisse.
I've got an abscess on my thigh.

Na-may tiple qal kēy.
Ils risquent d'être victimes de la famine.
They may suffer from famine.

Na-mtēmteg ni-qal qēt kēy.
Ils furent tous saisis d'effroi.
They were all seized with fright.

No-lolwon ma-qal kemem.
Nous voilà gagnés par la tristesse.
Sadness got the better of us.

Nō-mōy nage qalqal no.
Je sens que ça va vite m'ennuyer.
I can sense that it'll soon bore me.

Nē-dēmdēm ni-qal kē van so…
Alors il comprit que… [litt. L'idée l'atteignit que…]
Then he understood that... [lit. The idea reached him that...]

(4) (spéc) ⟨désir amoureux⟩  être dirigé sur ‹qqn›; d'où tomber amoureux de ‹qqn›. be led towards ‹s.o›; hence fall in love with ‹s.o›.

Vētmahē ige m̄alm̄al a kēy m-et kē van en, na-myōs nonoy ma-qal qēt kē.
Dès que les jeunes filles l'aperçurent, elles en tombèrent toutes amoureuses. [leur désir le toucha]
As soon as the young women saw him, they all fell in love with him. [their desire touched him]
qal   intransitive verb. atteindre, aboutir qqpart. reach, end up somewhere.

Ne-len̄ ma-qal antan.
[litt. Le vent a atteint en bas] Le cyclône nous a touchés.
[lit. The wind has reached the ground] The cyclone has reached us.
qal   adv. (faire V) de façon à toucher, atteindre ‹qqch›. (get V) to touch, reach ‹s.o›.

tan̄ qal
toucher avec la main
touch with the hand

hig qal
toucher avec le doigt
touch with the finger

vaysig qal
toucher du bout du pied
touch with the tip of the foot

tēy qal
atteindre en saisissant, réussir à attraper
reach for, catch, grab

Nēk wo mē-tēy qal ne-men en…
Si tu réussis à attraper cet oiseau…
If you succeed in catching this bird...

Na-lo me-hey qal na-mtek.
[le soleil brille-touche mes yeux] Je suis ébloui par le soleil.
[the sun shines-touches my eyes] I'm dazzled by the sun.
qal   intsf. Intensificateur de hōn en contexte négatif: pas le moins du monde, pas du tout. Intensifier of hōn in a negative context: not in the slightest, not at all.

Hay le-pnō kē, tateh et hōn qal !
Dans ce village, il n'y a absolument personne.
There's absolutely nobody in this village.

[ Mota qaloto strike, hit the mark, succeed’. PNCV *bʷaloto fight’. ]

qal goy  [k​͡pʷal ɣɔj] intransitive verb. ⦗+ Locatif⦘ entrer en collision, heurter (un endroit). collide with, come across (a place).

Ni-siok nonon ma-qal goy n̄a aslil, a lē-n̄ēlmet.
Son bateau heurta les récifs de corail.
His boat struck the coral reefs.

Nē-qtēn Qasvay ma-qal goy tege hag lō-tōk en.
La tête de Qasvay finit par atteindre la voûte céleste, là-haut.
Qasvay's head finally reached the heavens up there.

Nō-wōl ma-van qal goy na-lo.
⟨fig.⟩ La lune est entrée en collision avec le soleil. (éclipse)
The moon collided with the sun (eclipse)
qal mat  [k​͡pʷal mat] transitive verb. litt. “toucher-tuer” : toucher à mort; fig. séduire, envoûter, rendre fou amoureux ‹qqn›. touch like mad; fig. seduce, bewitch, make ‹s.o› madly in love.

Na-lqōvēn en ma-qal mat kē, so kē mas haghag lap mi kē.
Cette femme l'avait rendu fou amoureux, au point qu'il ne pouvait plus la quitter.
This woman made him fall madly in love, to such an extent that he couldn't leave her.
qaqa   [k​͡pʷak​͡pʷa] adj. mad.

(1) fou, idiot. mad, idiot.

hafmat ‘débile’

qōn̄ [B] ‘(2) sénile’

(2) qui ne se contrôle pas ; qui devient fou temporairement sous l'effet d'une intense émotion (spéc. colère, ivresse, excitation). who doesn't control himself; who gets mad temporarily under the influence of a strong emotion (fl: esp. anger, drunkenness, excitement). Le sujet du verbe est soit la personne elle-même, soit son esprit (ni-qti-k 'ma tête'; nē-dēmdēm mino 'ma pensée').

Nēk inin na-waen etō nēk qaqa aē.
Quand on boit de l'alcool, on ne se maîtrise plus.
When you drink alcohol, you can't control yourself.

(3) (plais) stupide, bête. stupid, foolish.

Nēk na-qaqa!
⟨légère insulte des enfants⟩ Tu es fou! / Espèce d'idiot!
You're mad / Silly fool!

Tog wowow hiy kē, kē na-qaqa.
Laisse-la tomber, elle est stupide.
Forget her, she's stupid.
qaqa   adv.

(1) de façon stupide ou déraisonnable. in a stupid or unreasonable manner.

Nitog wowow qaqa en!
Arrête de te comporter comme un idiot!
Stop acting like a fool!

gēl-qaqa
[litt. outrager stupide] dire des gros mots
[lit. outrage silly] swear

(2) (par ext) (agir) sans but, sans activité particulière ; vainement, oisivement. (act) to no purpose, vainly, idly. Souvent suivi de ēwē 'seulement, sans plus'.

Syn: yeghuquy

No ma-hag qaqa ēwē l-ēm̄.
Moi je suis resté tout simplement [tout bêtement] à la maison.
I simply stayed at home.

Kōyō SSPR qaqa qōn̄ !
Ils passent leur journée à vagabonder sans but.
They spend their days aimlessly wandering.

[ Mota qaqaefoolish, a fool’. ]

qaqay  [k​͡pʷak​͡pʷaj] intransitive verb. faire des cauchemars, avoir de mauvais rêves ; part. avoir un délire nocturne, puis se réveiller en sursaut (Cf. den̄enn̄eg). have nightmares, bad dreams: esp. nighttime delirium, then wake up with a start (Cf. den̄enn̄eg).

qoyqoy ‘rêver’

Ige tamat so bel na-han iplu, tō kē ni-qaqay soloteg ē-gēn, ni-qoyqoy veg na-tmat.
Si les esprits (na-tmat) s'emparent du nom de ton ami, celui-ci fera des cauchemars terribles, en rêvant de ces esprits.
If the spirits (na-tmat) find your friend's name, then he'll have terrible nightmares, dreaming of these spirits.

[ Mota qarato cry out loudly, scream’. PNCV *bʷarato make noise’. POc *paraq (?)thunder’. ]

qaqaye~  (na-qaqaye~) [nak​͡pʷak​͡pʷajɛ] -. <Anat> flancs, côtés du corps. side (of body).

kēkse~ ‘côté (abstr.)’

Van me hag sisqet me la-qaqayek.
Viens t'asseoir à mes côtés.
Come and sit by my side.
qas  [k​͡pʷas] adj. chauvebald.

qse~

na-qas wilwil...

[ Mota qasa. PNCV *bʷasa-iend, tip’. ]

qasbōl  (na-qasbōl) [nak​͡pʷasᵐbʊl] noun. <Ornith> litt. “crâne lisse” : Carpophage de Baker, Nautou des montagnes: sorte de pigeon (bsl. Nawemba_blong_hil). Vanuatu Mountain Pigeon, bsl. Nawemba_blong_hil. Ducula bakeri.

q[a]tag  (na-qtag) [nak​͡pʷtaɣ] noun. <Bot>

(1) palmier, fougère arborescente, bsl. Pamtri. palm tree. Clinostigma spp.

(2) flèche ou sagaie, utilisée autrefois comme arme, lancée avec l'arc (n-ih) ou à la main ; long. 80 cm env.. arrow or spear, once used as an offensive weapon during war, and cast either with a bow (ih) or the hand. Approx. 80 cm long.. Le mot est aujourd'hui remplacé par l'emprunt wae, notamment pour désigner le harpon de métal utilisé à la pêcheThe word is currently replaced by the loanword wae, especially in fish-spearing contexts

kay ‘harponner’

Na-qtag ni-hal van hiy na-tvale mino.
La sagaie vole jusqu'à mon ennemi.
The spear flies to my foe.
qay  [k​͡pʷaj] adj. cru, pas assez mûr. raw, unripe.

Ant: men

[ Mota qaro. PNCV *bʷaronew, raw, unripe’. ]

q[a]yan̄  (na-qyan̄) [nak​͡pʷjaŋ] noun. trou

(1) (en gén) trou, naturel ou artificiel, formant un creux dans la matière (opp. na-mte-m̄lō ‘trou traversant une paroi, orifice’): creux, cavité, fosse, fossé. natural or artificial hole, forming a hollow in a substance (opp. na-mte-m̄lō 'hole through a wall, or orifice'): cavity, pit, den, ditch.

qoyo~ ‘cavité’

mete- ‘orifice’

na-qyan̄ a nō-qōqō
un trou profond
a deel hole

Ba wele, na-gvēg nan en, na-lon aē; na-qyan̄ nan aē.
Or, ce Pommier canaque avait un intérieur, il était creux [litt. il avait une cavité].
But this Kanak Apple tree had an inside, and it was hollow [lit. it had a cavity].

Kē ni-gil qēt na-qyan̄ lē-vētan, tivig veteg hōw tita nonon.
Il creusa un trou dans la terre, et y enterra sa mère.
He dug a hole in the ground and buried his mother.

na-qyan̄ non imam mino
[litt. le trou de…] la tombe de mon père (Cf. quy)
[lit. the hole of...] my father's tomb(Cf. quy)

(2) (spéc) cavité dans la roche, anfractuosité; par_ext. grotte, caverne. cavity in the rock, crevice; by_ext. grotto, cave.

Syn: ‘grotte’

Nō-mōmō ni-kal bat le-lo qayan̄, na-lqōvēn ni-ye.
Si le poisson se réfugie dans une anfractuosité (du corail), une femme viendra l'y chercher.
If a fish takes refuge in a crevice (in coral), a woman will come and find it.

Na-m̄alm̄al en kē no-togtog namun a le-lo qayan̄ liwo len̄.
Cette jeune fille habitait à l'intérieur d'une immense caverne [litt. un immense trou].
This girl lived inside a huge cave [lit. a huge hole].

Tigsas en, kēy lep hiy kē, tō kē ni-mtiy nō-qōn̄ vētēl le-qyan̄.
Après qu'on l'eut descendu (de la croix), Jésus passa trois nuits dans une grotte.
Once he'd been taken down (from the cross), Jesus spent three nights in a cave.
qe  (ne-qe) [nɛk​͡pʷɛ] noun. toute plateforme construite en bois ou en bambou. any wooden or bamboo platform.

(1) étagère, table. shelf, table.

(2) (mod) lit, en tant que plateforme élevée au-dessus du sol (opp. na-tno tamge, cf. teno~ ‘lit en tant que place pour dormir’). bed, as a raised platform above ground (opp. na-tno tamge, cf. teno~ 'bed as a place to sleep'). Même s'il est commun de nos jours, le lit n'est pas traditionnel: anciennement, on dormait sur des nattes (na-tamge) étendues sur le sol.

(3) (rare) plancher de bois, dans les maisons sur pilotis. wooden floor, in houses on stilts. Plutôt répandues dans les îles voisines (ex. Gaua), les maisons sur pilotis sont totalement absentes de Mwotlap.

[ Mota qea. PNCV *bʷeaplatform’. ]

qe1   [k​͡pʷɛ] préd. commelike.
qe so  conj. comme si; on dirait que…. as if; it looks like....

so [2D]

qe so

qele  [k​͡pʷɛlɛ] préd. commelike.
qele ave  -. litt. “comme où” : comment, de quelle façon ?. what, how?.

ave [A]

qele ave

qele gēn  loc. litt. “comme ceci” : de cette façon, comme ceci (cf. gēn). Parf. particule énonciative: ‘pour ainsi dire’, ‘je veux dire’. in this way, like this. sometimes enunciative particle: 'so to speak', 'I mean'.

qele

Na-haphap del e kē n-ēglal qēt; lanwis del, qele gēn.
Il connaissait absolument tout; enfin, je veux dire, toutes les langues, quoi.
He knew absolutely everything; I mean, all languages.
qele kē  loc. <Disc> stt après V ‘voir’, ‘entendre’, ‘aller’⦘ litt. “comme ceci” : soudain, et voilà que. Formule courante dans les récits, servant à introduire un élément nouveau, spéc. à l'origine d'un rebondissement dans l'intrigue. suddenly, and just then. Common formula in stories, serving as an introduction to a new element spec. the origin of a turn of events in the intrigue.

qele

Kē van me nen, kē et van qele kē : no-woh ! No-woh tig tō.
⟨formule de récit⟩ Tout en s'approchant, il lève soudain les yeux [il regarde comme ceci]: un figuier ! Il y avait là un figuier.
Growing nearer, he suddenly looked up [he looked like this]: a fig tree! There stood a fig tree.

Kē van, van hō me qele kē: so et van qele kē: Qet.
Il continue à pagayer ainsi, et voilà qu'il lève les yeux: Iqet (était là) !
He continued to paddle this way, and suddenly he looked up: Iqet (was there)!
q[e]len̄   [k​͡pʷɛlɛŋ] intransitive verb.

(1) disparaître, s'éclipser, ne plus être visible. disappear, slip away, no longer be visible.

Tutu mino me-qlen̄, yēhē!
Mes poulets ont disparu!
My chickens have disappeared!

Le-pnō vitwag nen, sisqet n-et ni-qlen̄ qēt.
Les habitants du village disparaissaient les uns après les autres.
The village inhabitants all disappeared one after the other.

Kēy qeleqlen̄ qēt be-mwumwu lē-tqē.
(Leurs parents) s'étaient tous absentés pour travailler aux jardins.
(Their parents) had all gone out to work in the gardens.

(2) (euph) décéder, trépasser. die, pass away.

Itat me-qlen̄.
Mon oncle est décédé.
My uncle died.

(3) ⟨qqch⟩  être oublié, sortir de l'usage. be forgotten, outdated.

Qiyig gōh, na-lke mal qeleqlen̄, tō kēy tot vēlēs mi na-baybay.
De nos jours, les haches en pierre ont disparu, on n'utilise plus que des haches en métal.
These days, stone axes have disappeared, we now use only metal axes.

No-totot tamat nan me-qlen̄ tō, ba kēy may totot lok se ēgēn.
L'art de la sculpture s'était perdu, mais il a été ressuscité.
Sculpture as an art had disappeared, but has since been revived.

No-hohole nonoy isqet ni-qlen̄.
Leur langue est près de disparaître.
Their language is about to disappear.
q[e]len̄   (qelen̄) adv.

(1) ⦗après V intransitif⦘ (faire V) de façon à disparaître aux yeux d'autrui, en étant invisible. (get V) to disappear, by being invisible to others.

Haytēyēh so dō m̄ōl qelen̄.
Nous ferions mieux de prendre la fuite [litt. repartir-disparaître].
We'd better flee [lit. go off-disappear].

Hē ni-gityak qelen̄, hē ni-gityak qelen̄!
Ils prenaient tous leurs jambes à leur cou [litt. courir-disparaître].
They all took to their heels [lit. run-vanish].

Nok tig qelen̄.
⟨euph⟩ Je disparais debout (Je vais me soulager dans les fourrés)
I disappear standing (I'll go and relieve myself in the thickets)

Kē me-mtiy qelen̄.
Il s'est endormi profondément [s'endormir-disparaître].
He fell fast asleep [fall asleep-disappear].

(2) ⦗après V transitif⦘ (faire V) de façon à faire disparaître ‹qqch›, se débarrasser de ‹qqch›. (get V) so as to get ‹s.th› to disappear, get rid of ‹s.th›.

Nē-tyag, kēy mal suwyeg qelen̄.
L'échelle avait été enlevée [ils l'avaient jeté-disparaître]
The ladder had been removed [they had thrown it away-disappear]

Ige mal lep qelen̄ ne-vet nan.
Cette pierre (magique) a disparu aujourd'hui. [litt. les gens l'ont prise-disparaître]
This (magic) stone disappeared today. [lit. people have taken it-disappear]

No m-in ni-bia vitwag, tō kē mō-vōy qeleqlen̄ matmayge namuk.
J'ai bu une bière, cela a dissipé ma fatigue [cela a expulsé-disparaître ma fatigue].
I drank a beer, and my fatigue wore off [it expelled-disappear my fatigue].
qen  (ne-qen) [nɛk​͡pʷɛn] noun. filet, spéc. filet de pêche. net, esp. fishing net.

qentala ‘toile d'araignée’

hay ‘liane de pêche’

Nēk lep ne-qen tō yoweg goy nō-mōmō en.
On prend un filet, et on le tend pour (attraper) le poisson.
You take a net, and stretch it out to catch the fish.

suwyeg qen
⟨objet incorporé⟩ [lancer le filet] pratiquer la pêche au filet
[throw the net] net fishing

Kem hag day so nō-mōmō so ni-gon lelo qen.
On attend que le poisson vienne se prendre dans le filet.
We wait for the fish to come and get caught in the net.

ne-qen bō-vōlē
filet de volley-ball
volley-ball net

[ POc <°bʷena.  *kup(w)enafishing net’. ]

q[e]neg  [k​͡pʷɛnɛɣ] intransitive verb. être jaloux, partic. pour des raisons sentimentales. be jealous, esp. for sentimental reasons.

matwolwol ‘envieux’

Kē me-qneg nēk.
⟨relation envers le rival⟩ Il est jaloux de toi, il t'envie.
He's jealous of you, he envies you.

Kē me-qneg goy nēk.
⟨relation envers le bien-aimé⟩ Il est jaloux à cause de toi.
He's jealous because of you.

Nok et- n-et be-qneqneg te.
Moi je ne suis pas quelqu'un de jaloux.
I'm not a jealous person.

[ Mota qonagbe shy, jealous’. ]

qentala  (ne-qentala) [nɛk​͡pʷɛntala] noun. toile d'araignée. spider's web.

mayaw ‘araignée’

qen ‘filet’

[ PNCV <°-talá(w)a. POc *(ta)lawaspider, spiderweb’.  *lawaq. ]

q[e]se~  (na-qse~) [nak​͡pʷsɛ] -. <Techn> extrémité contondante d'une flèche sans pointe, sa tête (fl:cf. qas 'crâne chauve'). blunt end of an arrow, its head (cf. qas 'bald head').

tēq

na-qse tēq

[ Mota qasa-irounded, enlarged, part at top, head of pin...’. PNCV *bʷasa-iend, tip’. ]

qet1   (ne-qet) [nɛk​͡pʷɛt] noun. <Bot> taro (Aracées). taro (Araceae).

(1) taro d'eau, parfois ne-qet ti-mi-gēn “taro de chez nous”. swamp taro, sometimes ne-qet ti-mi-gēn “our (native) taro”. Colocasia esculenta.

hay yak / ko yak ne-qet
cueillir le taro Colocasia (en tirant dessus)

(2) taro Fiji, parfois ne-qet ti-Viti “taro de Fiji”. Hong-Kong taro, hill taro; sometimes ne-qet ti-Viti “taro from Fiji”. Xanthosoma sagittifolium.

gil yak ne-qet
cueillir le taro Xanthosoma (en creusant autour)

[ PNCV *bʷetataro’. ]

qet2   (ne-qet) [nɛk​͡pʷɛt] noun. <Danse> danse sacrée réservée aux hommes, et transmise exclusivement, autrefois, lors des initiations secrètes (na-halgoy). sacred dance for men only, formerly transmitted exclusively during secret initiatiation ceremonies (na-halgoy). Se danse collectivement au son d'un tambour (nē-vētōy), en alternant les moments calmes et les accélérations rythmiques (bleg). La connaissance de cette danse, ou des paroles qui l'accompagnent, est strictement interdite aux femmes et aux enfants non initiés (Cf. lēs)
qete  [k​͡pʷɛtɛ] ~ teqe  mod.

(1) ⦗annoncé par et-(ne)... pas encore: deuxième élément de la négation à morphème discontinu et-… qete (Cf. et-3). not yet: second element of a discontinued morpheme negation et-… qete (Cf. et-3).

Nok et-in te ga qete.
Je n'ai encore jamais bu le kava.
I've never yet drunk kava.

Nēk et-et qete kē?
Tu ne l'as pas encore vue?
You haven't seen her yet?

Et-bah qete.
Ce n'est toujours pas fini.
It's still not finished.

Tateh qete.
Non, pas encore.
No, not yet.

(2) ⦗annoncé par (ni)tog(ne)... pas encore, à valeur de défense. not yet (as an order).

Tog m̄ōlm̄ōl qete.
Ne pars pas tout de suite.
Don't leave just yet.
qey1   (ne-qey) [nɛk​͡pʷɛj] noun. <Bot> nom d'une plante. name of a plant. Sterculia vitiensis.

qey2   (ne-qey) [nɛk​͡pʷɛj] noun. <Bot>

(1) champignon. mushroom.

(2) (Arg) (métph) gland, extrémité du phallus. (Sl) (met) penis, glans.

Syn: lwe~ ‘pénis’

qey2   adj. (Arg) gland, tête de nœud: insulte masculine assez forte. (Sl) a rather strong insult uttered by men, Eng. “asshole”, “dickhead”. En dehors de la colère, s'utilise aussi entre les hommes avec une moins grande force, pour marquer la familiarité.Apart from angry moments, can be employed between two friends as a mark of familiarity.

woqey

Kēy ne-qey.
C'est des connards.
They're assholes.
qey2   intransitive verb. .... ....

[ Mota qero. PNCV *bʷeromushroom, fungus’. ]

q[e]yet  (na-qyet) [nak​͡pʷjɛt] noun. <Zool> roussette, chauve-souris frugivore. flying-fox. Pteropus spp.. ◈ Myth. La roussette est notamment le protagoniste d'un mythe, Vênvêntey.

q[ē]lēg   [k​͡pʷɪlɪɣ] sb. ⟨homme, femme⟩  terme générique désignant les relations par mariage (affines). generic term designating relationship through marriage.

qēlge~

(1) (arch) terme par lequel la femme appelait autrefois son mari. formerly a term used by a wife to designate her husband. De nos jours, on s'appelle par son prénom.

woqel

(2) terme désignant toute relation par mariage indirecte, pour lesquelles il n'existe pas de terme spécifique: ex. parents de mon gendre/ma bru, frères et sœurs de mon gendre/ma bru, parents de mon beau-frère/de ma belle-sœur. term designating any indirect relationship through marriage for which no specific term exists: e.g. my son or daughter-in-law's parents, brothers and sisters of my son or daughter-in-law/my brother-in-law or sister-in-law's parents. Pour les relations affines plus directes, on emploie des termes plus spécifiques. Cf. igni~, qēlge~, yoqlēg, tawayig, isuy.

q[ē]lēg   transitive verb. ⦗tournure délocutive⦘ traiter ‹qqn› comme son parent par alliance (gendre, bru, beau-parent+), devenir le parent par alliance de ‹qqn›. treat ‹s.o› like one's in-laws, become ‹s.o's› parent in-law.

Nok so qēlēg nēk?
⟨plais.⟩ Tu veux devenir mon gendre, ou quoi?!
You want to become my son-in-law, or what?!
q[ē]lēg   (na-qlēg) noun. relation de parenté par alliance; (méton.) respect dû à sa belle-famille, partic. règle du tabou sur les noms. relationship through marriage;(meton.) respect due to one's in-laws, esp. taboo concerning names.

Syn: vilig

[ PNCV *bʷalikaaffine’. ]

qēlge~  [k​͡pʷɪlɣɛ] -. désigne plusieurs relations par mariage. affine, in-law. Ethn. Les règles de respect veulent que ces personnes, même individuellement, soient désignées en utilisant le duel: ex. qēlgek kōyō [mon gendre eux-deux] ‘mon gendre’ ou yoge qēlgek [mes deux gendres] ‘mon gendre’.

qēlēg

wulus

tawayig

(1) ⟨homme⟩  parent de l'épouse: beau-père, belle-mère. wife's parent: father-in-law, mother-in-law.

(2) ⟨femme⟩  père de l'époux: beau-père. husband's father: father-in-law.

yoqlēg

(3) ⟨homme, femme⟩  époux de la fille: gendre. husband of the daughter: son-in-law.

Ant:

[ PNCV *bʷalikaaffine’. ]

qēqēl  (nē-qēqēl) [nɪk​͡pʷɪk​͡pʷɪl] noun. <Bot> palétuvier, bsl. Natongtong. mangrove tree, bsl. Natongtong. Rhizophora stylosa.

[ Mota qiqilo. ]

qēsdi  [k​͡pʷɪsⁿdi] intransitive verb. : ⟨qqn, qqch⟩  tomber, spéc. avec un impact violent et/ou bruyant (opp. sisgoy ‘tomber, avec ou sans bruit’). fall, esp. with a violent and or noisy impact (opp. sisgoy 'fall, with or without making a noise').

Kē ni-yon̄teg qele kē a na-hapqiyig vitwag ni-qēsdi yow kē a lē-lē aslil en.
Elle entend que quelque chose est tombé à l'extérieur de la grotte.
She heard something fall outside the cave.

Kē mē-qēsdi hōw nen e ma-mat.
Elle a fait une chute, et a rendu l'âme.
She fell, and passed away.

qēs + di.

qēt1   [k​͡pʷɪt] intransitive verb.
qēt1   adv. finirwholly.

[ Mota qet. ]

qēt-2   (nē-qēt-) [nɪk​͡pʷɪt] pf. tête

(1) tête: entre dans divers composés concernant la tête (cf. qti~). head: part of various groups of words concerning the head (cf. qti~).

nē-qēt-meh
[tête douloureuse] céphalée, maux de tête
[painful head] headache

qētmaymay
[tête dure] obstiné
[hard head] stubborn

qēt-sew
[tête chaude] avoir la fièvre
[hot head] feverish

Tagay Qēt-git / Qēt-vōn
⟨personnages⟩ Compère Tête-à-poux / Tête-teigneuse
Flea-ridden individual / Cantankerous so-and-so

(2) (fig) extrémité antérieure de ‹qqch›. front end of ‹s.th›.

nē-qēt-siok, na-n̄ye qēt-ok
proue [litt. tête] de pirogue
prow [lit. head] of canoe

nē-qēt-hay
tête de la liane de pêche na-hay
end of fishing scareline na-hay

[ PNCV, POc *bʷatuhead’. ]

qēt-3   (nē-qēt-) [nɪk​͡pʷɪt] pf. branche, bâton. Préfixe. branch, stick. Prefix.

[ Mota qata know, knob-stick, thick-stick’. PNCV *bʷatuclub (weapon)’. ]

qētah  (nē-qētah) [nɪk​͡pʷɪtah] noun. <Techn> bâton à fouir: long bâton que l'on enfonce dans la terre, pour labourer (wōq) le champ, et le préparer à accueillir les nouveaux plants d'ignames (cf. yuw). rooting stick: long stick that one digs into the earth to plough (wōq) the field and prepare it for new yam plants (cf. yuw).

Gēn wōq nē-tqē mi nē-qētah kē ni-yoy, tō gapwut.
⟨plantage des ignames⟩ On laboure le champ en y enfonçant un bâton-à-fouir, puis (en faisant levier) on soulève la terre.
We plough the field by digging into the earth with a rooting stick, then we lever it out

[ Cf<°bʷatu-aso. POc qēt-3.  *wasodigging stick’. ]

qētbuhu~  [k​͡pʷɪtᵐbuhu] ~ qētqētbuhu~  -. <Anat>

(1) ⟨qqn⟩  doigt. finger.

bēnē~ ‘(2)’

qētqētbuhuk vitwag
un de mes doigts
one of my fingers

(2) ⟨crustacé⟩  pattes les plus fines (opp. pinces, cf. lēwo~). thinnest claws (opp. claws, cf. lēwo~).

Gēn vēl na-gap, woh nē-qētqētbōhōn.
On ramasse des crabes, et on en casse les pattes.
We pick up the crabs, then we break their claws.

[ Cfqēt-2. PNCV *bisufinger, toe, nail’. ]

q[ē]tēg   [k​͡pʷɪtɪɣ] ~ q[i]tig  intransitive verb. commencer, débuter. begin, start.

Et-qētēg qete.
Ce n'est pas encore commencé.
It hasn't started yet.

Ne-legleg ni-qtēg ēgēn.
La cérémonie du mariage commence.
The wedding ceremony begins.
q[ē]tēg   transitive verb. ⦗+ verbe V⦘ commencer, se mettre (à faire V). begin, start (to do V).

higher register: kes yak

yak

Qētēg lok n̄a lō-tōtēn!
Recommence du début!
Start again from the beginning!

Yōs tō gōh kē, gēn qētēg laklak ēgēn.
À l'instant, on commence à danser.
We've just started dancing.

Tita, kamyō ne-myōs so talōw e nēk qētēg vet na-tamge.
Mère, nous voulons que demain tu commences à tresser une natte.
Mother, we want you to start weaving a mat tomorrow.

Nu-qulqul nondō a dō me-qtēg yak me a nu-su.
Notre amitié, que nous avons commencée dans notre enfance.
We began our friendship during our childhood.
q[ē]tēg   (qētēg) loc. en commençant par, à partir de. beginning with, from.... onwards.

Ant: lat

qētēg a le-mtap dēn̄ a le-myēpyep
du matin au soir
from morning till night

Kē me-qtēg won qētēg lē-qtēn.
Elle a commencé de reconstituer (son corps) en partant de la tête.
She began rebuilding (her body) starting with her head.
q[ē]tēg   (na-qtēg) noun. (rare) commencement. beginning.

na-qtēg bēnēk
⟨Anat.⟩ l'épaule [le début du bras]
shoulder [beginning of the arm]
qētēgok  [k​͡pʷɪtɪɣɔk] sb.

(1) capitaine, pilote de pirogue ou de navire (ok). captain, canoe or ship's pilot (ok).

(2) (par ext) conducteur de voiture. car driver.

N-ēte nonoy ni-dēn̄ 20 en, tō kēy qoyo qētēgok te muy vēh.
C'est à partir de l'âge de vingt ans qu'on a le droit de conduire (une voiture).
You are allowed to drive (a car) at the age of twenty.

[ Mota qat-tagiakachief owner of a canoe, captain’. ]

qētēnge  (nē-qētēnge) [nɪk​͡pʷɪtɪnɣɛ] noun. <Bot> : litt. “tête/bâton de plante” : arbre, bois. tree, wood.

(1) arbre: nom générique des végétaux pourvus d'un tronc (opp. tēnge, végétaux sans tronc, ex. plantes grimpantes). tree: generic name for plants with a trunk (opp. tēnge, trunkless plants, e.g. climbing plants). Rem. Remplace le nom de l'espèce lorsqu'elle n'est pas connue ou pas pertinente.

nō-tōti qētēnge vōyō
[pieds d'arbre deux] deux arbres
[feet of tree two] two trees

laln̄e qētēnge en
à l'ombre de cet arbre
in the shade of this tree

na-he qētēnge
les noms d'arbres / de plantes
tree / plant names

no-lolmeyen bē-qētēnge
[le savoir sur les arbres] la botanique
[knowledge of trees] botanics

Wō na-han qētēnge qele nen?
De quel arbre s'agit-il?
Which tree is it?

tot yuw nē-qētēnge
abattre un arbre
cut down a tree

Nē-qētēnge liwo len̄ en goy tō na-mtehal.
Il y a un arbre immense en travers de la route.
There's a huge tree lying across the road.

(2) bois, en tant que matériau de fabrication (opp. na-lēt ‘bois de chauffe’); morceau de bois, spéc. utile; d'où bâton (lf:Cf. qēt-), poutre, etc.. wood, as a building material (opp. na-lēt ‘firewood’);.

yep ‘planche’

Na-gvēg en, nē-qētēnge nan na-maymay.
Le Syzygium a un bois très solide.
Syzygium gives a very solid wood.

Nēk dēm so ne-vet, ba wele wo nē-qētēnge.
On dirait de la pierre, alors qu'en réalité c'est du bois.
It looks like stone, but in fact it's wood.

Na-mtemah, kem totot vēlēs mi nē-qētēnge.
Les couteaux traditionnels (na-mtemah) sont taillés exclusivement dans du bois.
Traditional knives (na-mtemah) are carved exclusively out of wood.

Kē ni-van ni-tot nē-qētēnge b-ēm̄ del.
Il est allé couper toutes les poutres [litt. les bois] pour la maison.
He's gone to cut beams [lit. wood] for the house.

Nēk lep nē-qētēnge susu, sal apwo qēyēn̄i.
Tu prends des petits bouts de bois / des brindilles, et tu les poses sur le feu.
You take small pieces of wood / twigs, and put them on the fire.

Kē ni-lep nē-qētēnge, ni-lōplōp geh van a le-pyēyag geh en.
Elle saisit un bâton, et se met à fouiller entre les feuilles mortes.
She seizes a stick, and starts rummaging among the dead leaves.

Nē-vētōy en, nēk lam̄ mi nē-qētēnge vōyō, a so ‘nē-qēt-lam̄lam̄’ en.
Le tambour, ça se joue avec deux bâtons, qu'on appelle les ‘baguettes’.
Drums are played with two sticks, called 'drumsticks'.

qēt- + tēnge.

q[ē]tēqtēg  (na-qtēqtēg) noun. nom verbal de qētēg. verbal noun of qētēg.

(1) début, commencement. start, beginning.

Syn: tōti~

(2) (spéc) ⟨chant+⟩  début, incipit. (esp) ⟨song+⟩ beginning, incipit.

Na-wlēwlē liwo, na-qtēqtēg nan : “O ie o ee”.
Le genre na-wlēwlē liwo a pour incipit “O ie o ee”.
The genre na-wlēwlē liwo has as incipit “O ie o ee”.
qēt-hay  (nē-qēt-hay) [nɪk​͡pʷɪthaj] ~ ni-qti hay  noun. <Techn> : litt. “tête de la liane” : extrêmité de la liane de pêche (na-hay), qui entre en premier dans l'eau, et que l'on ramène (hēwgoy) en premier sur la plage. tip of the fishing scareline (na-hay), the first to enter the water and first to be brought out (hēwgoy) on to the beach. Cf. encadré à gey_hay.

Na-tm̄an vitwag ni-hēw tēy nē-qēt-hay, ige tekelgi hēwhēwgoy.
Un homme descend (dans l'eau) avec la tête de la liane, tandis que de l'autre côté, on descend pour la réceptionner.
A man goes (into the water) with the tip end of the scareline, whilst on the other side, someone is ready on the receiving end.

qēt-2 + hay3.

qēthēlēn̄   (nē-qēthēlēn̄) [nɪk​͡pʷɪthɪlɪŋ] noun. appuie-tête; (mod.) oreiller. headrest; (mod.) pillow.
qēthēlēn̄   intransitive verb. se servir de qqch comme d'un appuie-tête; poser sa tête (sur qqch). use s.th as a headrest; put one's head (on s.th).

Nok so qēthēlēn̄ a li-sis nōnōm!
⟨plais. sexuelle⟩ Je vais prendre tes seins pour un oreiller!
I'll use your bosom as a pillow!

[ Mota ilin̄a. ]

qēthi~  (nē-qēthi~) [nɪk​͡pʷɪthi] ~ nē-qēthu~  -. <Archi> poutre faîtière de ‹maison ēm̄›, faîtage. ridgepole of the ‹house ēm̄›. Soutenant les extrémités supérieures des chevrons (nō-qōs), la poutre faîtière est elle-même soutenue par des piliers médians (na-han̄-m̄ēt), ainsi que par des renforts (ni-hyi~).

nē-qēthōn
son/le faîtage

[ Mota qatsuna. ]

qēt-hiyi~  (nē-qēthiyi~) [nɪk​͡pʷɪthiji] -. ⟨fleur⟩  litt. “bois de force” : tige principale. main stem.

Syn: tōti qēt-hiyi~

qēt-

hyi~

Nē-qēthiyi teweh tēnge gōh ne-hyo a ne-hyo.
La tige de cette fleur est très longue.
This flower's stem is very long.
qēt-lam̄lam̄-n̄ey  (nē-qēt-l.n̄.) [nɪk​͡pʷɪt-l.ŋ.] noun. <Bot> litt. “bâton pour battre les amandes” : plante. plant. Aglaia eleagnoidea.

qēt-lap  (nē-qētlap) [nɪk​͡pʷɪtlap] noun. <Ornith> litt. “grosse tête” : Puffin volage, oiseau, 32 cm. lit. “big head”: Fluttering Shearwater, bird, 32 cm. Puffinus gavia.

[ Mota qatlavaa petrel’. ]

qētlaw  (nē-qētlaw) [nɪk​͡pʷɪtlaw] noun. <Pois> litt. “tête rouge / brillante” : Blennie quadrillé. Chequered blennie. Ecsenius fourmanoiri.

Koloyni na-gop, na-gōm nē-qētlaw tol.
⟨comptine⟩ Joli héron, tu aimes manger les petits blennies…
Pretty heron, you like eating little blennies...
qētlen̄  [k​͡pʷɪtlɛŋ] intransitive verb. chantonnersing.

qēt-maymay  [k​͡pʷɪtmajmaj] adj. litt. “à la tête dure” : lit. “hard-headed”:

(1) qui a la tête dure. tough headed.

na-tqal qētmaymay
Loche tête-dure (poisson)
Hard-headed loach (fish)

(2) (fig) têtu, obstiné, désobéissant ; tête de mule. Se dit partic. des enfants insupportables. stubborn, obstinate, disobedient: mule headed. Esp. of unbearable children.

Syn: qētwon

galeg nē-qtē-n ‘n'en faire qu'à sa tête’

Tog qētqētmaymay en!
Arrête de faire ta tête de mule !
Stop being so stubborn

qēt-meh  (nē-qētmeh) [nɪk​͡pʷɪtmɛh] noun. <Méd> : mal de tête, céphalée. headache. Strictement équivalant à la périphrase ni-qti-ge memeh ‘mal à la tête’.

Nē-tētēnge bē-qētmeh.
Un médicament contre le mal de tête.
Remedy for headaches.

qēt-2 + meh.

qēt-men  (nē-qētmen) [nɪk​͡pʷɪtmɛn] noun. <Ornith> litt. “tête mûre (?)” : Sucrier cardinal, passereau à la tête rouge, 12 cm. lit. “ripe (?) head”: Cardinal Honeyeater, small red-headed bird, 12 cm. Myzomela cardinalis.

[ Mota qatman. ]

qētqētmuhu  [k​͡pʷɪtk​͡pʷɪtmuhu] intransitive verb. faire un signe de tête; spéc. hocher la tête verticalement, pour signifier ‘Oui’. nod; esp. shake one's head vertically to say 'Yes'.

Ant: ququleg

qētqētmuhu mi na-mte-ge
dire oui avec les yeux, par un léger mouvement de sourcils.
say yes with one's eyes, by slightly moving one's eyebrows.

[ Cfqēt-. ]

qētqoqo  (nē-qētqoqo) [nɪk​͡pʷɪtk​͡pʷɔk​͡pʷɔ] noun. <Zool>

(1) gecko, petit lézard domestique et inoffensif, 8 cm. gecko, small tame and inoffensive lizard, 8 cm. Gekkonus spp.

(2) plante dont on tire de la colle, bsl. Glue-tree. a tree out which glue is made, bsl. Glue-tree. Cordia dichotoma.

qētsew  [k​͡pʷɪtsɛw] intransitive verb. : (rare) litt. “tête chaude” : avoir chaud à la tête, avoir la fièvre. to be hot-headed, feverish.

Kē mu-su-qētsew.
Elle fait un peu de fièvre.
She's a bit feverish.

qēt-2 + sew.

qēt-yayah-sēm  (nē-qēt-yayah-sēm) [nɪk​͡pʷɪtjajahsɪm] noun. litt. “bois pour limer la monnaie” : bâton solide et râpeux, utilisé pour limer et polir (yah) la monnaie de coquillages (nē-sēm). solild, rough stick, used to file and polish (yah) shell money (nē-sēm).

q[ē]yēn̄i  (na-qyēn̄i) [nak​͡pʷjɪŋi] noun. four traditionnel à pierres, fabriqué à même le sol. traditional stone oven, dug out of the ground.

[  <°bʷaráŋi-úi. ]

al ne-vet le-qyēn̄i, on place les pierres sur le four
q[ē]yēt  [k​͡pʷɪjɪt] intransitive verb. appuyer avec le doigt, spéc. sur un bouton, un interrupteur; d'où allumer, éteindre ‹un appareil électrique›. press with one's finger, esp. on a button, a switch; hence turn on, off ‹an electric appliance›.

hig

Qēyēt lawlaw nu-qul.
Allume la lampe (en appuyant sur le bouton).
Put the light on (by pressing the button).

qēyēt wak na-mtēgtap
appuyer-du-doigt ouvrir la porte (i.e. en faisant le digicode)
press-with-the-finger open the door (i.e. using a digicode)

[ Mota qeretpress, push’. ]

q[i]gi~  (ni-qgi~) [nik​͡pʷɣi] -. hanchehip.

pkē~ ‘cuisse’

[ Mota pugi-uhip-joints’. PNCV *bukulump, knot, joint’. POc *puku. ]

q[i]ti~  (ni-qti~) [nik​͡pʷti] -. <Anat>

(1) tête. head.

Ne-men ni-hag hiy hōw lē-qtēn m̄alm̄al en.
L'oiseau se posa sur la tête de la jeune fille.
The bird landed on the young girl's head.

Kē ni-ququleg nē-qtēn.
Il hoche la tête.
He shakes his head.

Na-ga so ni-wuh nēk en, tō ni-qti-ge ni-m̄ōlm̄ōl aē.
Un des effets du kava, c'est de faire tourner la tête.
One of the effects of kava is that it makes your head spin.

ne-meresin bi-qti-ge memeh
médicament contre le mal de tête
remedy for headache

(2) (fig) extrémité de ‹qqch›. tip of ‹s.th›.

ni-qti hay
la tête / le bout du filet-de-coco
head / end of the coconut net

(3) pied de certaines plantes, spéc. de kava. vine of certain plants, esp kava vine.

Na-ga aē, no mo-ko me nē-qtēn vitwag aqyig.
On a du kava: j'en ai cueilli un pied [litt. une tête] ce matin.
We've got some kava: I picked a plant [lit. a head] this morning.

[ Mota qatu-i. PNCV, POc *bʷatu. ]

qiyig1   [k​͡pʷijiɣ] loc.

(1) aujourd'hui ‘futur’: désigne la partie de la journée en cours qui ne s'est pas encore écoulée (opp. aqyig ‘aujourd'hui passé’). today 'future': designates the part of the day that has not yet finished (opp. aqyig ‘today past’).

Qiyig le-myēpyep, dō van laklak se !
Cet après-midi, nous irons à nouveau danser.
This afternoon we'll go dancing again.

Qiyig an̄qōn̄, dō van vahal.
Ce soir [auj. la nuit], nous allons pêcher à la torche.
Tonight [today at night] we'll go torchlight fishing.

(2) aujourd'hui: désigne la journée en cours dans son ensemble (quand l'opposition passé/futur n'est pas pertinente). today: designate the day in progress in general (where the past/future opposition is not relevant).

Nō-Qōn̄ Liwo qiyig.
Aujourd'hui, c'est Noël.
Today it's Christmas.

(3) (fig) de nos jours, à l'époque actuelle (opp. am̄ag, ‘autrefois’). nowadays, in our time (opp. am̄ag, ‘in olden times’).

Qiyig gōh, kēy et-dēmap si te na-kastom en.
De nos jours, on n'accorde plus guère de respect à la tradition.
Nowadays we hardly respect tradition any more.

Ne-vet nan en lepgetō gaydēn̄ qiyig kē.
Ce rocher existe encore jusqu'à nos jours.
This rock has existed until today.

(4) tout de suite, immédiatement. straightaway, immediately.

Syn: sisqet agōh

tE-… qiyig

qiyig1   mod. marque d'incertitude, partic. dans les questions. mark of uncertainty, esp. in questions.

“Na-lqōvēn vitwag”, nok vap qiyig qele gēn.
C'était “une femme”, appelons-la de cette façon.
It was "a woman", let's say so.
-qiyig2   [k​͡pʷijiɣ] sf. ⦗combiné à marques interrogatives⦘ suffixe formant les indéfinis. suffix for indefinites.

hiqiyig
quelqu'un
someone

na-hapqiyig
quelque chose
something

aveqiyig
quelque part
somewhere
qo  (no-qo) [nɔk​͡pʷɔ] noun. <Zool>

(1) porc. pig. Sus scrofa.

no-qo tuytuy
cochon sauvage
wild pig

(2) point au jeu. ClPos ga~ pour celui qui le perd (Cf. supra no-qo_na-gōm), mu~ pour celui qui le gagne. point in game. ClPos ga~ for those who lose the point (See above no-qo_na-gōm), mu~ for those who win it.

[ PNCV *boepig’. ]

qog  (no-qog) [nɔk​͡pʷɔɣ] noun. <Bot> arbre. Neuburgia corynocarpa. ◈ On l'utilise notamment pour sculpter des masques ou statues (na-tmat).

[ Mota qoga. ]

qok lō  [k​͡pʷɔk lʊ] intransitive verb. réapparaître partiellement, poindre, émerger. pop up.

Na-lo mo-qok lō den nō-wōl.
⟨éclipse⟩ Le soleil commence à réapparaître derrière la lune.

[ Mota qoqoto bud, of flowers’. ]

qol  (no-qol) [nɔk​͡pʷɔl] noun. <Pois> Poisson-chirurgien, pourvu d'une bande blanche sur la queue. Surgeonfish, bsl. Blakpiko: reef fish, 18 cm. A smaller race than no-qol.. Acanthurus olivaceus. ◈ Variété plus grosse que le no-qolqol

[ Mota qolo. ]

qolqol  (no-qolqol) [nɔk​͡pʷɔlk​͡pʷɔl] noun. <Pois> Poisson-chirurgien. Surgeonfish, bsl. Blakpiko: reef fish, 18 cm. A smaller race than no-qol.. Acanthurus leucopareius (?). ◈ Variété plus petite que le no-qol.

[ Mota mes-qoloqoloScarus’. ]

qon  (no-qon) [nɔk​͡pʷɔn] noun. <Ornith> pigeon ; plus_préc. Carpophage pacifique, Nautou des îles, 40 cm. pigeon; more_spec. Pacific Imperial Pigeon, 40 cm. Ducula pacifica.

[ Mota <°bʷóna. PNCV, POc qona.  *bune (?)fruit dove’. ]

qonqon  (no-qonqon) [nɔk​͡pʷɔnk​͡pʷɔn] noun. <Bot> nom d'une plante. plant name. Guettarda speciosa.

[ Mota qonaqona. ]

qoqo  (no-qoqo) [nɔk​͡pʷɔk​͡pʷɔ] noun. <Mer> holothurie, bêche-de-mer ou concombre-de-mer. holothury, sea spade, sea cucumber. Holothuriidae spp.
qotmet  [k​͡pʷɔtmɛt] noun. <Mer> lagon: espace côtier peu profond, rempli d'eau de mer à marée haute (na-naw ‘eau du lagon’, opp. na-lam ‘eau de l'océan’), et s'étendant entre la laisse de haute mer (bēmgē_naw) et le récif barrière (nē-n̄ēlmet). lagoon; shallow coastal area filled with sea water at high tide (na-naw ‘lagoon water', opp. na-lam ‘ocean water'), expanding between the high-water mark (bēmgē_naw) and the barrier reef (nē-n̄ēlmet). Sém. Désigne plutôt l'espace du lagon à marée basse, quand l'eau y est à son plus bas niveau

nam̄

nam̄nam̄

n̄ēlmet

qoy1   [k​͡pʷɔj] transitive verb. faire s'enrouler sur lui-même ‹un objet souple et long: corde, filet›, par ex. pour le ranger. coil up something ‹a long, supple object: rope, net ›, e.g. to put it away.

Kēy qoy na-hay.
Ils enroulent la liane de pêche.
They roll up the fishing liana.
qoy1   intransitive verb.

(1) ⟨serpent⟩  lové, enroulé sur soi-même. coil, curl up.

Na-m̄at, qoy goy tō na-mtehal !
⟨conte⟩ C'était un serpent, lové en plein milieu du chemin !
It was a snake, coiled up in the middle of the road !

(2) (plais) recroquevillé, assis ou allongé de façon paresseuse. huddled up, sitting or lying in an idle manner.

Qoy tō agōh!
Il est ici (nonchalamment installé) !
Here he is (lying like a snake)!

[ Mota porato coil a line, simply round and round’. ]

qoy2   [k​͡pʷɔj] transitive verb. <Ethn> tenter volontairement de voir qqn en rêve (qoyqoy), dans un contexte magique. try to see s.o in a dream (qoyqoy), in a magical context.

talmiy

No mo-qoy tō nēk an̄qōn̄: nok lep lok nēk me, tō nēk wē.
Je t'ai 'rêvé' cette nuit: je suis allé te récupérer (parmi les morts), et c'est ainsi que tu as guéri.
I 'dreamt' you last night: I went to fetch you (among the dead), and that's how you recovered.

[ Mota qore. PNCV *boredream’. ]

qoy bēl  intransitive verb. ⟨homme⟩  faire un rêve érotique (à propos de qqn, veg) ; avoir une pollution nocturne. have an erotic dream (about s.o, veg); have nocturnal pollution.

bēl

qoy mem < mem

qoy mem  intransitive verb. ⟨enfant⟩  litt. “dormir uriner” : faire pipi au lit.

mem [A]

qoy bēl

qoyo1   [k​͡pʷɔjɔ] ~ tiqyo ~ tiqoyo  asp. marque du Focus temporel. mark of temporal focus.

(1) c'est à ce moment-là, et pas avant, que (l'événement V aura lieu): sorte de futur dilatoire. Parfois utilisé dans les promesses. it isat that point, and not before, that (the event V will take place): a kind of delayed future. Sometimes used in promises.

tE-

qoyo … tō

Nok van, nok qoyo m̄ōl lok me talōw.
J'y vais, je reviendrai demain (et pas avant).
I'm going, and I'll be back tomorrow (and not before).

(2) c'est à ce moment-là, et pas avant, que (l'événement V a eu lieu): valeur inaugurative ‘pour la première fois’. it was at that point, and not before, that (the event V took place): inaugurative value 'for the first time'. Rem. Souvent accompagné d'un présentatif temporel (ē-nen, ē-nōkCf. ē-)

q[o]yo~2   (na-qyo~) [nak​͡pʷjɔ] noun. trou de ‹qqch›, cavité. hole in ‹s.th›, cavity.

qayan̄

na-qyo bē

Na-nay gōh, na-qyon aē.
Cet arbre (nay) a un trou.
This tree (nay) has a hole in it.

na-qyo nay
cavité dans un tronc d'arbre (nay)
cavity in a tree trunk (nay)
qoyo … tō  ~ tiqyo … tō  asp. venir juste de (faire V). Marque du Passé immédiat. just (do V). Mark of immediate past.. Parfois renforcé par le restrictif ēwē, ou yig ēwē.

Kōyō tiqyo leg tō en.
Ils viennent tout juste de se marier.
They've just got married.

N-ēm̄ noyō, kōyō qoyo wēl qēt ēwē tō.
Leur maison, ils viennent juste de terminer de la rembourser entièrement.
They've just finished paying for their house.
q[o]yoh  (na-qyoh) [nak​͡pʷjɔh] noun. <Méd> abcès: excroissance douloureuse apparaissant spontanément sous la peau, et disparaissant au bout de quelques jours. abscess: painful growth appearing suddenly under the skin, disappearing a few days later.

Na-qyoh ma-qal a le-pkēk.
J'ai un abcès à la cuisse.
I've got an abscess on my thigh.

[ Mota qorosaeared, with projections+’. ]

qoyqoy   [k​͡pʷɔjk​͡pʷɔj] intransitive verb. rêver (de, veg). dream (of, veg).

qaqay ‘cauchemarder’

Kē ni-qaqay soloteg, ni-qoyqoy veg na-tmat.
Il fait des cauchemars terribles, il rêve des démons.
He has terrible nightmares, he dreams of devils.
qoyqoy   noun. rêve.

qoy

Anēyēh an̄qōn̄, no-qoyqoy mino so no m-etsas nēk.
⟨chanson⟩ L'autre nuit, j'ai rêvé que je te rencontrais.
⟨song⟩ Last night I dreamt that I met you.
qoywon  [k​͡pʷɔjwɔn] adj. litt. “oreilles-bouchées” : sourd. deaf.

ige qoywon susu
les enfants sourds
deaf children

[ Mota qoro-wono. PNCV *bʷeroear’. ]

qōn   [k​͡pʷʊn] intransitive verb.

(1) puer, avoir une mauvaise odeur. stink, have a bad smell.

tan̄ayn̄ay

(2) (spéc) ⟨cadavre⟩  puer, entrer en décomposition, d'où être mort depuis longtemps. stink, start to decompose, hence be dead for a long time.

Kē mal mat, mal qētēg qōn.
Il est mort, il est même déjà entré en putréfaction.
He's dead, he's even started to putrefy
qōn   noun. mauvaise odeur, puanteur. bad smell, stench.

nō-mōkhe qōn
puanteur [litt. odeur de puanteur]
stench [lit. stench smell

nō-qōn man̄an
odeur de (poisson) pas frais
smell of rotten (fish)

[ Mota <°bʷúna. PNCV puna.  *bo-nismell, have a smell; smell, scent, odour’. ]

qōnqōn   [k​͡pʷʊnk​͡pʷʊn] transitive verb. (rare) sentir, renifler ‹qqch›. smell, sniff ‹s.th›.

Syn: hēmen

Qōnqōn egal tog: itōk?
Sens-moi ça: ça sent bon?
Smell that: does it smell nice?
qōnqōn   adj. parfumé, qui sent bon. perfumed, smelling nice. Rédup. de qōn.

Nēk nō-qōnqōn lēs.
Comme tu sens bon.
You do smell nice.

nē-bē qōnqōn
parfum, eau de toilette
Perfume, toilet water
qōn̄   (nō-qōn̄) [nʊk​͡pʷʊŋ] noun. <Tps> jour ; nuit. day; night.

(1) (anc) nuit. night.

an̄qōn̄

qōn̄qōn̄ ‘noir, ténébreux’

mahē qōn̄

lē-vētne qōn̄

Iqet a kē me-lep nō-qōn̄.
⟨mythe⟩ C'est le dieu Iqet qui inventa la Nuit.
It was the god Iqet who invented the night.

(2) journée considérée dans son entier, jour de 24h ; englobe la partie obscure (an̄qōn̄) et la partie éclairée (na-myen) de la journée. day as a full 24 hours; including the dark (an̄qōn̄) and light (na-myen) part of the day.

myen ‘jour, journée (fl:opp. nuit)’

taval qōn̄

vel qōn̄

(3) (partic) les jours lorsqu'on les compte. days counted.

Qōn̄ vitwag ...
Un jour, ...
One day, ...

qōn̄ vētēlnegi nan en
le troisième jour
the third day

Nō-qōn̄ vōyō ni-van goy ewo...
Quand deux jours seront passés...
After two days...

Kē ni-gengen mamah bō-qōn̄ tēvēlēm.
Elle doit jeûner pendant (bE-) cinq jours.
She must fast for (bE-) five days.

(4) tel jour particulier, spécifié par une qualité ; date, fête. a specific day, specified by a quality; date, feast.

ba ‘date’

qn̄i~ ‘jour de’

nō-Qōn̄ M̄ōl-kal

qōn̄ vitwag

qōn̄ vōyō

qōn̄ vētēl

qōn̄ vēvet

qōn̄ tēvēlēm

Dō vonog nō-qōn̄ nan.
Décidons de la date.
Let's fix the date.

nō-qōn̄ non ige Tita / non ige Mayanag
la Fête des Mères / des Chefs
Mothers' Day / Chiefs' Day

nō-qōn̄ matmat non Tigsas
le jour du décès de Jésus-Christ
the day Jesus Christ died

Nō-qōn̄ nonon ige susu anoy !
⟨plais⟩ Le jour des enfants, c'était hier ! (i.e. Laisse-nous entre nous !)
Children's day was yesterday ! (i.e. Leave us alone !)

lō-qōn̄ be-leg nonoyō
le jour de leur mariage
their wedding day

(5) (partic) qōn̄ compose le nom des jours de la semaine, sauf le samedi (yavēg).. qōn̄ makes up the name for weekdays, except Saturday (yavēg)..

wik ‘semaine’

qōn̄ liviyō

(6) en parlant d'un mort, on compte “ses jours” (nō-qōn̄ nonon) à partir de son décès. Les coutumes funéraires impliquent un repas à 5 jours, puis 10, puis 15, puis 100 jours: à chaque fois, on "mange (gen) les jours du mort". when referring to the deceased, one counts "his days" (nō-qōn̄ nonon) from the date of his death. Funeral customs imply a meal 5 days, then 10, then 15, then 100 days later: on each occasion one "eats (gen) the deceased's days".

qn̄i~ ‘destinée ; pierre magique’

nō-qōn̄ mete

Nō-qōn̄ nonon tēvēlēm ēgēn.
Nous en sommes à son cinquième jour (Clôt la période de deuil principal)
We're at his fifth day (Ends the main mourning period)

Qiyig, gēn gen nō-qōn̄ non imam mino.
Aujourd'hui, nous allons prendre le repas funèbre de mon père.
Today we're going to have my father's funeral meal

(7) (par ext) temps. time.

Nō-qōn̄ ne-hyo leptō.
[le ‘jour’ est encore long] On a encore le temps (d'en reparler).
[the 'day' is still long] We've got time (to talk about it).

Dō tog leplep qōn̄ meh van aē.
Ne perdons pas trop de temps [litt. ne prenons pas trop de ‘jour(s)’] avec ça.
Don't let's waste too much time [lit. don't let's take too many 'days' with that.
qōn̄   intransitive verb.

(1) ⦗Suj. mahē ‘l'endroit’⦘ faire nuit, laisser place à l'obscurité. get dark, day turning to night.

Nok so van lok se me gōh, mahē mal qōn̄ !
Quand je reviendrai ici, il fera déjà nuit !
When I come back, it will already be dark !

Mahē ni-qōn̄ hōw nen e...
Lorsque la nuit tomba... (hōw ‘en bas / à l'ouest’)
When night fell... (hōw ‘down /to the west')

(2) (expr) ⦗Suj. na-lo~2 ‘(for) intérieur, conscience’⦘ ⦗possesseur humain⦘ litt. “l'intérieur (de qqn) se fait nuit” : perdre conscience, perdre ses esprits, s'évanouir ; perdre la mémoire ; perdre sa lucidité. love consciousness, take leave of one's senses, faint; lose one's memory; lose one's lucidity.

Syn: mat m̄ōl ‘s'évanouir’

lo~ [2] ‘intérieur’

Ant: meyen ‘être conscient, être lucide’

Kēy hig n-et tō na-lon ni-qōn̄.
Ils lui font une piqûre qui a pour effet de lui faire perdre conscience.
They give him an injection so that he loses consciousness.

Na-lon mō-qōn̄.
Il est sénile, il perd la mémoire.
He's senile, he's losing his memory.

(3) (trans) ⦗Suj. na-lo~2 ‘(for) intérieur, conscience’⦘ ⦗possesseur humain⦘ oublier ‹qqch›. forget ‹s.th›.

‘oublier’

Ant: dēm sas

Ant: dēm lok ‘se souvenir’

dēm veteg ‘oublier volontairement (qqch), pardonner’

yak veteg ‘laisser derrière soi (qqch)’

Na-lon ige susu taple qōn̄qōn̄ na-vap to-M̄otlap.
Il ne faudrait pas que les enfants oublient le mwotlap.
Children mustn't forget the mwotlap language.

Kōmyō wo me-leg, ba na-lē tog qōn̄qōn̄ no !
Quand vous serez mariés, ne m'oublie pas !
Don't forget me once you're married !

Na-lo-ge ni-qōn̄ towoyig.
Cela s'oublie facilement.
That's easily forgotten.

Na-lē mō-qōn̄ nu-qul nōnōm a l-ēm̄ mino.
Tu as oublié ta lampe chez moi.
You forgot your lamp in my house.
qōn̄   adv. (faire une action V1) toute la journée, jusqu'à la tombée de la nuit. V2 qōn̄ en position de vb résultatif: “faire V1 si bien qu'il finisse par faire nuit”. (do something V1) all day long, until nightfall V2 qōn̄ as a resulting vb: "do V1 such that it ended up by getting dark".

Ant: meyen

tog qōn̄

hag qōn̄ l-ēm̄
rester toute la journée chez soi.
stay all day at home.

Laklak qōn̄, laklak meyen !
On a dansé 24 h d'affilée, sans s'arrêter ! [jusqu'à la nuit, puis jusqu'au jour]
We danced all day long, and then all night long ! We danced for 24 h non-stop !

Kōyō SSPR qaqa qōn̄ !
Ils passent leur journée à vagabonder sans but.
They spend their days aimlessly wandering.

[ PNCV *boŋinight ; day (unit of time)’. POc *boŋinight’. ]

qōn̄ goy  [k​͡pʷʊŋ ɣɔj] transitive verb.

(1) ⦗Suj. mahē ‘l'endroit’⦘ faire nuit sur ‹qqn› ; (la nuit) tomber sur, surprendre ‹qqn›, partic. au cours d'une activité nécessitant plutôt la clarté du jour. Transitivation de qōn̄2 au moyen de goy, à valeur détrimentale. darken on ‹s.o› ; (night) fall upon, surprise ‹s.o›, esp. during an activity requiring daylight. Transitivation of qōn̄2 using goy, of detrimental value.

Ant: meyen goy ‘le jour se lève sur (qqn)’

goy [1] ‘(16)’

Mahē mō-qōn̄ goy kemem.
Nous avons continué (à jouer, etc.) même après la tombée de la nuit.
We continued (to play, etc.) even after nightfall.

Vētmahē tō-qōn̄ goy qiyig nēk !
(Si tu continues comme ça) la nuit va finir par te surprendre ! / (Dépêche-toi) il va bientôt faire nuit !
(If you continue like that) night will end up taking you by surprise ! / (Hurry-up) it'll soon be dark !

Tō mahē ni-qōn̄ goy.
Alors la nuit est tombée (s-e. de façon gênante pour qqn), nous / il / on a été surpris / empêchés par l'obscurité.
And then night fell (implying in an unpleasant way for s.o), we were / he was taken by surprise / hindered by the dark

(2) ⦗Suj. lo~2 ‘(for) intérieur, conscience’⦘ ⦗possesseur humain⦘ oublier régulièrement, oublier à chaque fois, partic. de façon gênante. regularly forget, forget each time, esp. in an embarassing way.

goy [1] ‘(19)’

Nēk vavap me, ba na-lēk qōn̄qōn̄ goy.
Bien que tu me le répètes, j'oublie à chaque fois.
Even though you repeat it to me, I forget each time.
qōn̄ liviyō  noun. dimanche. Sunday.

qōn̄ [A]

Syn: sande

qōn̄ mete  noun. <Ethn> litt. “les jours du mort” : Quand qqn est décédé, on compte “ses jours” (nō-qōn̄ no-no-n) à partir de son décès. Les coutumes funéraires impliquent un repas à 5 jours, puis 10, puis 15, puis 100 jours: à chaque cérémonie, on “mange à cause (gengen_goy, gengen_veg) des jours du mort”.. When s.o. dies, "his days" (nō-qōn̄ no-no-n) are counted from the day of his death. Funeral customs include a meal on the 5th day, the 10th, the 15th and finally on the 100th day: with each ceremony, the "meal is because (gengen_goy, gengen_veg) of the dead person's days"..

m[e]te [1]

qōn̄ [1]

tatwul

Talōw gēn so gengen veg nō-qōn̄ mete en.
Demain nous aurons un repas funéraire (nous mangerons les jours du mort).
Tomorrow we'll have a funeral meal (we'll eat the deceased's days).

Kēy hag goy nō-qōn̄ mete.
Ils sont réunis pour veiller un mort / pour une cérémonie funéraire (spéc. après cinq jours)
They are gathered together to watch over someone who has died / for a funeral ceremony (esp. after five days)

qōn̄ tēvēlēm  noun. vendredi. Friday.

qōn̄ [A]

Syn: fraede

qōn̄ vētēl  noun. mercredi. Wednesday.

qōn̄ [A]

Syn: wenesde

qōn̄ vēvet  noun. jeudi. Thursday.

qōn̄ [A]

Syn: tasde

qōn̄ vitwag  noun. lundi. Monday.

qōn̄ [A]

Syn: mande

qōn̄ vōyō  noun. mardi. Tuesday.

qōn̄ [A]

Syn: tyusde

qōn̄lēt  (nō-qōn̄lēt) [nʊk​͡pʷʊŋlɪt] noun. <Bot> nom d'une plante. name of a plant. ??.

qōn̄qōn̄  [k​͡pʷʊŋk​͡pʷʊŋ] adj. terme intensif exprimant l'obscurité, partic. employé avec mēlēglēg ‘noir’. intensive word depicting darkness, esp. used with mēlēglēg ‘black’.

Syn: sil [3]

qōn̄ ‘nuit’

le-mtap qōn̄qōn̄

qōn̄qōn̄lo  (nō-qōn̄qōn̄lo) [nʊk​͡pʷʊŋk​͡pʷʊŋlɔ] noun. <Pois> Dugong, mammifère marin de l'ordre des Siréniens. Dugong, sea mammal of the Sirenian order. Dugong dugong.

[ Mota qon̄lau. ]

qōn̄wotwot  (nō-qōn̄wotwot) [nʊk​͡pʷʊŋwɔtwɔt] noun. litt. “jour de naissance” : anniversaire de naissance. birthday. Célébrer les anniversaires n'est pas d'usage dans la culture traditionnel; il est même rare que les individus connaissent leur propre âge.

nō-qōn̄wotwot mino
mon anniversaire
my birthday
qōqō  [k​͡pʷʊk​͡pʷʊ] adj. profond. deep.

Ant: sagyet

Kōyō tēqēl me le-qyan̄ a nō-qōqō.
Tous deux descendent dans une fosse profonde.
Both of them go down into a deep pit.

[ PNCV *buadeep, bottom (inside)’. ]

qōs  [k​͡pʷʊs] transitive verb. battre ‹la pâte, spéc. de fruit-à-pain› dans le cadre de la préparation du gâteau nē-lēt, à l'aide du pilon nē-qēt-lēt, sur le plat na-tbē; d'où préparer ‹le gâteau nē-lēt›. beat ‹the dough, esp. of breadfruit› in the preparation of the cake nē-lēt, using a pestle nē-qēt-lēt, on the dish na-tbē; hence prepare ‹the cake nē-lēt›.

lēt*

Kēy qōsqōs nē-lēt.
Ils sont en train de préparer le gâteau nē-lēt.
They're preparing the cake nē-lēt.

[ Mota qusapress down, pound, crush’. ]

qōs2   (nō-qōs) [nʊk​͡pʷʊs] noun. <Archi> chevron: poutre légère descendant du faîtage (nē-qēthi~) jusqu'aux sablières (no-soso), et constituant la charpente du toit. rafter: light beam extending from the ridgepole (nē-qēthi~) to the stringpiece (no-soso), forming the roof structure. Aux chevrons sont attachées (tgiy) les tuiles en feuilles de sagoutier (no-yot).

qōtō  [k​͡pʷʊtʊ] mod. (faire qqch) de façon provisoire, faute de mieux ; spéc. en attendant de pouvoir faire autre chose ; cf. bsl festaem. (do s.th) temporarily, for want of better; esp. until it's possible to do otherwise; cf. bsl festaem. Présente l'action V comme un pis-aller, avec réf. implicite à un événement V2 plus intéressant, censé se produire par la suite.

bah en ‘d'abord’

am̄ag ‘auparavant’

Dō raskol qōtō!
Tant pis, nous serons donc mal habillés, faute de mieux !
Too bad, we'll be badly dressed, for lack of better !

Nok hag qōtō.
Moi je vous attends ici (s-e. jusqu'à ce que vous reveniez).
I'll wait for you here (i.e. until you get back).

Nok tēy qōtō na-hanwas nōnōm
J'emprunte ta montre un instant.
I'll borrow your watch a moment.

Atmi togtog yon̄ qōtō ! Nok so mitiy mōkheg tusu !
Taisez-vous un instant ! J'essaie de dormir un peu !
Be quiet a minute ! I'm trying to get some sleep !
qōy  [k​͡pʷʊj] adj. ignorant de ce qui se passe, qui n'est pas au courant (opp. yon̄teg_geh / et_geh ‘au courant, témoin’). being unaware of what's happening, (opp. yon̄teg_geh / et_geh ‘be aware, witness’).

Syn: lēn̄

Nok so lan̄lō van no-yoy vitwag hiy nēk, veg nēk nō-qōy leptō den.
Il faut que je te révèle une nouvelle, car tu n'es pas encore au courant.
I must reveal some news to you, because you're not aware of it.

[ Mota qureignorant, unskilled, foolish’. ]

qōysē  (nō-qōysē) [nʊk​͡pʷʊjsɪ] noun. <Pois> poisson récifal. reef fish.

(1) Perroquet de Bloch. Quoy's parrotfish, bsl. Blufis, 40 cm. Scarus blochi.

Syn: ēg m̄al ‘poisson bleu’

hōm̄

(2) (ou encore) Tamarin vert. Blackedge Thicklip Wrasse, bsl. Tiklips blufis: reef fish, 50 cm. Hemigymnus melaptarus.

qu~  (nu-qu~) [nuk​͡pʷu] -. <Anat> genou. knee.

[ Mota qau-i. PNCV *bʷauknee’. ]

qug  (nu-qug) [nuk​͡pʷuɣ] noun. <Pois>

(1) poisson baliste; spéc. Baliste Picasso (bsl. Strongskin). Picassofish, bsl. Strongskin: reef fish, 34 cm. Balistes aculeatus.

(2) (plais) par comparaison avec ce poisson mal-aimé, terme d'insulte: salaud, etc. by comparison with this unpopular fish, term of insult: bastard, etc.

[ Mota pugtrigger-fish, balistes’. ]

qul   [k​͡pʷul] transitive verb. coller

(1) coller, partic. avec de la colle (nu-qul). glue, esp. with glue (nu-qul).

(2) (fig) se lier d'amitié, cf. fr. “se mettre à la colle”. become friendly cf. fr. "use glue".

qulqul

vēt-qul

qul   (nu-qul) noun. <Techn>

(1) colle. glue.

(2) paquet, fagot, botte : objets nouées ensemble et formant un objet compact. packet, bundle, bunch: objects tied together to form a compact object.

Syn: n̄i

(3) (spéc) torche éphémère, réalisée autrefois en mettant le feu (ti) à un fagot de feuilles de coco entières (no-yomtig) sèches ; donne de la lumière pendant quelques minutes.. ephemeral torch, formerly made by setting fire (ti) t a bundle of whole dry coconut leaves (no-yomtig); gives light for a few minutes.. Ces torches sont auj. remplacées par des lampes à pétrole (ci-dessous).

(4) (par ext) moyen d'éclairage, lampe, qu'elle soit traditionnelle ou moderne. lighting, lamp, whether traditional or modern.

Tog bunbun nu-qul gōh, kē ni-law lap.
N'éteins pas cette lampe (électrique), elle reste allumée.
Don't turn off this (electric) light , it stays on.

(5) (partic) lampe à pétrole, lampe-tempête (bsl. hariken_lamp). oil lamp, hurricane lamp. Auj., chaque famille de l'île compte au moins une lampe-tempête.

tos ‘lampe-torche’

nu-qul n̄ey

[ Mota pul. PNCV *bulu-tisticky stuff, to stick to ; be friends with’. POc *bulitgum, resin’. ]

qul goy  transitive verb. recouvrir ‹qqch› d'un objet qu'on colle dessus ; boucher ‹porte, ouverture› à l'aide de colle, ou d'un objet qu'on y fixe. cover ‹s.th› with a glued on object ; block ‹door, opening› using glue, or an object fixed to it.

qul [A]

qul tiwag  [k​͡pʷul tiwaɣ] transitive verb. litt. “coller ensemble” : réunir, rassembler. reunite, bring together.

Syn: vēl tiwag

Gēn qul tiwag na-mnengēn!
⟨slogan politique⟩ [litt. Rassemblons nos mains] Donnons-nous la main! (Soyons solidaires!)
[lit. Reunite our hands] Let's go hand-in-hand! (Let's stand together!)
quln̄i   [k​͡pʷulŋi] intransitive verb. : ⟨végétal⟩  fructifier en grappes, donner des fruits en abondance. bear fruit in bunches, yield fruit abundantly.

ō ‘fructifier’

Na-gvēg gōh kē mu-quln̄i a hip.
Ce pommier malais a donné beaucoup de fruits.
This Malay apple tree has given a lot of fruit.

qul + n̄i.

quln̄i   (nu-quln̄i) noun. paquet de ‹fruits+›, grappe, infrutescence. packet of ‹fruit+›, bunch, infrutescence.

Syn: n̄i

nu-quln̄i gēvēg
paquet / grappe de pommes malaises
cluster / bunch of Malay apples

nu-quln̄i motow
bouquet de cocos germés
bouquet of sprouting coconuts
qulqul   [k​͡pʷulk​͡pʷul] sb. ami, copain, du même sexe ou partic. du sexe opposé. friend, pal, of the same sex or esp. of the opposite sex. Implique une relation plus intime que bulsal ‘ami’.

qul [1] ‘coller’

qulqul mino
mon ami(e), ma petite copine
my friend, my girlfriend

qulqul   (nu-qulqul) noun. amitié. friendship.

Qulqul nondō na-maymay.
⟨chanson⟩ Notre amitié est solide.
Our friendship is solid.
qulqul   intransitive verb. se lier d'amitié (avec, tiwag_mi), partic. avoir une relation amoureuse. be friendly (with, tiwag_mi), esp. have a love relationship.

Nok et-qulqul te tiwag mi na-m̄alm̄al vitwag hag Vila en.
Je ne me suis même pas fait une seule petite copine à Vila.
I didn't even find a girlfriend in Vila.

[ Mota pulpul. ]

qulqul leh  intransitive verb. ⟨garçon⟩  avoir une nouvelle copine, après la fin d'une première relation (cf. leg_leh ‘se remarier’) ; avoir plusieurs relations amoureuses en même temps. have a new girlfriend, after a first relationship (cf. leg_leh ‘re-marry'); have several love relationships at the same time.

Nēk ne-myōs so qulqul leh lok?
Tu veux te trouver une deuxième petite copine ?
You want to find another girlfriend?
quq  [k​͡pʷuk​͡pʷ] intransitive verb.

(1) se rincer la bouche avec un liquide, ex. sous forme de gargarisme. rinse one's mouth with a lilquid, fl;e.g. as a gargle.

Tēytēybē ni-in nē-bē tō ni-ququq.
Le guérisseur boit de l'eau puis l'agite dans sa bouche.
The healer drinks water then tosses it in his mouth.

(2) se rafraîchir la bouche avec un aliment sucré (ex. fruit) pour se débarrasser d'un mauvais goût, spéc. celui du kava. refresh one's mouth with sweet food (e.g. fruit) to remove a bad taste, esp. that of kava.

quqay  (nu-quqay) [nuk​͡pʷuk​͡pʷaj] noun. <Bot> k.o. tree with yellow leaves, unidentified.
ququleg   [k​͡pʷuk​͡pʷulɛɣ] ~ quleg  intransitive verb.

(1) balancer son corps, se balancer (sur une escarpolette, sur une corde, etc.). sway one's body, swing (on a garden swing, on a rope, etc.).

Womtelo ni-ququleg hay en.
W. est là-bas, en train de se balancer (sur une escarpolette).
W. is swinging over there (on a swing)

na-tno ququleg
[l'endroit pour se balancer] la balançoire
[place for swinging] swing

(2) hocher la tête horizontalement, partic. pour signifier ‘Non’. shake one's head horizontally, esp. to signify 'No'..

Ant: qētqētmuhu

Kē wo “Van me, dōyō van!” Na-m̄alm̄al kē ni-ququleg.
“Allez, viens!” lui dit-il. Mais la jeune fille hocha la tête (en signe de refus).
"Come on!" he said. But the girl shook her head (in refusal).
ququleg   transitive verb. balancer ‹qqn, qqch›; hocher ‹la tête›. swing ‹s.o, s.th›; shake ‹one's head›.

“Ukēg no nok van!” Na-m̄at en ni-ququleg nē-qtēn.
“Laisse-moi passer!”, dit-il. Mais le serpent hocha la tête (en signe de refus).
"Get out of my way!", he said. But the snake shook its head (in refusal).
▲ Back to top ▲