banner
A dictionary of Teanu (Vanikoro, Solomon Islands)
This dictionary has no finderlist yet. To look up English words, open this link (entire dictionary on one page)
or this Pdf version of the dictionary, and search for a string of text [Ctrl+F/Cmd+F].
 

Mtp–Fr–Eng

Mtp–Eng–Fr

Mtp–Eng

Mtp–Fr

Tea–Eng–Fr

Tea–Eng

teanu dictionary
Index e
~e
ea
ebel' ini
ebele
ebele ngapiene
ebele pieneA
ebele pieneB
ebieve1
ebieve2
ebo
eda
ei
~ejau
~ekeke
~eketele
~ekili
ekuo
ela
elela
~elele
elene
eluro
emele
enaka
ene
enga
engaenga
engaiote
~engi
enone
en’
eo
epele
epu
ere
eria
ero
ero pana
etapu
ete
ete ie kengele
etelo
etengi
etera
eva
evele
evero
evero moloe
ewe
~e  [(i·)e] transitive verb. eat
ea  [ea] -.
ebel' ini  -. lit. “its body” : wonderful! great! fabulous!. Intensifier me.

ebele

Ebel' ini me!
That's wonderful!

Emele iape, ebel' ini!
His wife is gorgeous!
ebele  [eᵐbele] intj. body. corps.

(1) ⟨man, animal⟩  body.

Ebele ene pana.
[my body is hot] I feel hot.

Leka, kape u-labu ebele ini metae.
With your (opp.-sex) cross-cousin, you are not allowed any body contact.

Nga mwaliko i-bu, le-iu ebele ini i-wene ne kie ini.
When somebody dies, their body is buried in a grave.

Li-romo po dapa ebele dapa tae.
[We can't see their bodies] These creatures are invisible.

(2) ⟨s.th.⟩  major constituting element; structure, core.

ebele moe
the structure of the house

ebele kuo
canoe hull

(3) real, genuine, true, actual; authentic version of ‹s.th.›.

Ebele kuo i-karem demene.
Genuine canoes have an outrigger.

Dapa wopine iupa na li-ovei ebel' ini.
Our elders know what the real (language) should be.

Ini i-te Franis, ia ebele kulumoe iape Japan.
She lives in France, but she is actually from [lit. her genuine country is] Japan.

(4) ⦗exclamatory⦘ beautiful.

Ebele kuo me!
What a beautiful boat!

(5) meaning.

(6) example.

ebele ngapiene  -. lit. “body of festival” : end of the festival.

Ini i-ko kape i-viane ebele ngapiene, i-ko: nga nanana, mobo ngapiene awoiu.
He said they would hit the end of the festival, that it would end the next day.
ebele piene   [eᵐbele piene] noun.

(1) ⦗always predicate⦘ lit. “real speech” : true words, the truth. vrai.

~tako ‘speak the truth’

Ene ni-lengi ñe taña ene, ka ebele piene, ene ni-le ene.
I heard it with my own ears. It's the truth, I believe it.

(2) ⦗foll. by NP⦘ true, real, genuine; specific.

Ebele piene uo tae.
This is not real yam.

Ebele piene sekele peini jebute upa i-wene ne tevie.
We have a genuine water-taro garden on the other side.
ebele piene   intj. really! An expression of surprise.

Ebele piene?
Really?!

O, ebele piene, mwalik' iote i-bu!
Oh, really! Someone is dead!
ebieve1   [eᵐbieve] noun. <Bot> Indian coral tree. Erythrina indica.

ebieve2   [eᵐbieve] noun. yearly season, year. Etym.. This noun is metonymically named after the yearly flowering of the Erythrina flower (ebieve1).

ne to ebieve
in the middle of the year

ebieve 2005
in 2005

ebieve iote k' awoiu ponu
last year

Ebieve iono tivi?
[how many are your years?] How old are you?
ebo  [eᵐbo] noun. <Fish> Spotted unicorn fish. Naso brevirostris.

eda  [eⁿda] -.
ei  [ei] intj. hey
~ejau  [(i·)eᶮɟau] transitive verb. make
~ekeke  [(i·)ekeke] intransitive verb. laugh. rire.

Awoiu, menu ka i-re tengiro, ka i-ekeke.
The child stopped crying, and laughed.
~eketele  [(i·)eketele] intransitive verb. be surprised, taken by surprise; startle. sursauter.

Ni-ko ni-ejau eo u-eketele.
I wanted to surprise you. [lit. to make you startle]
~ekili  [(i·)ekili] intransitive verb. tremble
ekuo  [ekuo] noun. various forms of wooden stick, with various usages. bâton.

ekuo pe li-avo luro
a stick used to husk coconuts

ekuo pe li-wete ñe tanoe
a digging stick [stick used to spear the ground]
ela  [ela] noun, obligatorily possessed. branch
elela  [elela] noun. branches
~elele  [(i·)elele] transitive verb. drag
elene  [elene] noun. clearing
eluro  [eluro] noun. <Ornith> Barn Owl. hibou. Tyto alba.

emele  [emele] noun. woman
enaka  [enaka] -.
ene  [ene] -.
enga  [eŋa] noun, obligatorily possessed. name
engaenga  [eŋaeŋa] -.
engaiote  [eŋaiote] -.
~engi  [(i·)eŋi] transitive verb. kiss ‹s.o.›. embrasser.

Ni-ko ni-engi eo.
I want to kiss you.
enone  [enone] -.
en’  [en’] personal pronoun. elided form of ene ‘1sg pronoun’.
eo  [eo] -.
epele  [epele] -.
epu  [epu] noun, kinship. <Kin> Originally an address term.

Syn: pie

(1) grandparent; anybody from the grandparent generation, whether male or female (FF, FM, MF, MM, MMZ, MMB…).

epu iape
his/her grandfather

(2) grandchild; anybody from the grandchild generation, whether male or female (SC, DC+).

ere  [ere] -.
eria  [eria] -.
ero  [ero] -.
ero pana  -. lit. “hot water” : tea or coffee.
etapu  [etapu] -.
ete  [ete] noun, kinship. <Kin>

(1) mother, Mum. mère.

et' one
my mother

ete
your mother

(2) classificatory mother: any female member of the preceding generation (M, MZ, MBW, FZ, FBW). The symmetrical term is menu (Pl. dameliko) or apali.

ete ie kengele  -. <Fish> lit. “mother of kengele” : Silverspot squirrelfish. Sargocentron caudimaculatum.

kengele

etelo  [etelo] noun. <Ornith>

(1) Brown Booby. Sula leucogaster.

(2) ascidian, k.o. marine invertebrate. Ascidiacea spp.

etengi  [eteŋi] -.
etera  [etera] -.
eva  [eva] noun. <Ornith> Swamp Harrier. Circus approximans.

evele

evele  [evele] noun. <Ornith> Peregrine Falcon. faucon. Falco peregrinus.

eva

evero  [evero] noun. <Bot> k.o. tree, unidentified.

evero moloe  -. <Bot> lit. “red evero” : k.o. tree (Acanthaceae). Pseuderanthemum carruthersii.

evero

ewe  [ewe] -.
▲ Back to top ▲