nga [ŋa] -.
ngabe [ŋaᵐbe] -.
ngago [ŋaᵑgo] -.
ngaiñe [ŋaiɲe] -.
ngaliko [ŋaliko] -.
ngamuli [ŋamuli] noun. ocean, open sea. ◇
- Toñaki pine pe kape le-ke le-lui ne ngamuli tae.
- It was not the kind of large ships that can go out into the ocean.
nganae [ŋanae] -.
ngapiaga [ŋapiaᵑga] -.
ngapiene [ŋapiˈene] noun. <Ethn> dance festival. People feast for several days, and dance by stomping on boards (tepapa), laid out on the ground in a circle around a ritual pole (blateno). ◇ festival. ◈ These dance festivals occur seldom nowadays; but they are central to many traditional stories.
- li-vete ngapiene
- announce the festival
- Ngapiene ka i-sali pon ta — bwogo tili.
- Then the festival comes to an end, after five days.
ngapwae [ŋapʷae] -.
ngasune [ŋasune] -.
ngaten' ae -. lit. “what thing” : what?. ◇ ◈ Often contracted as nganae*.
- Li-le pe ngaten' ae?
- Why did they go? [lit. they went for what thing?]
ngatene [ŋatene] noun. Poss: enaka thing. ◇ chose.
(1) (concr) thing, object. ◇
- Uña ngaten' na, kape i-vio tev' eo.
- All those things will be yours.
(2) (esp) s.o.'s belongings; luggage. ◇
- Uña ngaten' enaka i-wene tev' iu re.
- My stuff (bags+) is up over there.
(3) (euph) piece of food. ◇
- Le-le le-labu* ngatene?
- Shall we go grab something? (=food)
(4) (rare) animal; non-human creature. ◇
- Ngatene ponu, li-romo nga mwaliko, ia mwaliko tae.
⟨Spirits⟩ Those creatures look like they're human, but they are not.
- Ka kaipa mwaliko na, ia kupa na ngatene nga na.
- You people are human; but we are just non-human creatures [lit. just things] like this.
- Dapa na ngatene nga tevie mwaliko, tevie nga li-romo nga tadoe.
- These are special creatures, half man, half spirit.
(5) (abstr) thing; topic, issue, idea, meaning. ◇
- Ngatene pon etapu tamwase.
- This is a taboo issue.
- Vesepiene iune, i-vete ngatene tilu.
⟨polysemy⟩ It is the same word, but with two distinct meanings. [lit. it says two things]
(6) effort, work. ◇ ◈ The combination of the verb ~la ‘take’ and ngatene ‘things’ results in the meaning ‘to work’.
- Awis pine peini ngatene pe a-la ponu.
- Thank you for your efforts. [lit. for the things you took]
- Ni-ovei ni-ko ngatene abia teve eo.
- I know you have a lot of work. [lit. many things are with you]
ngatene abia -. lit. “thing all” : everything. ◇
~nge [(i·)ŋe] transitive verb. chew ‹sugarcane+› so as to suck out its juice while avoiding to eat the fibres. ◇ mâcher.
- Dameliko li-nge to.
- The kids are chewing some sugarcane.
- Lekele i-nge ua vede.
- Flying-foxes chew fruits of pandanus.
ngele [ŋele] -.
ngilo [ŋilo] noun. <Fish> river eel. ◇ Anguilliformes spp.
ngiro [ŋiro] -.
ngogoro [ŋoᵑgoro] -.