M - m

maji   [matɕi] ni. leg's calf; mollet.

maji-na ‘his calves’.

►  See: sari leg, foot.

majo   [maʧo] vi. enter, go inside, penetrate; entrer, rentrer, pénétrer.

Mo majo lo v̈apa. ‘He enters the cave.’ ‘Il entre dans la grotte.’

Hariv mo sihir̄i mo sa mo majo lo hurar̄a. ‘The rat ran back into the deep of the forest.’ ‘Le rat courut regagner la forêt profonde.’

►  Ant: m̈alue.

majuru   [maʧuɾu] vi. torn; to break, split (intr.); déchiré, se déchirer, se briser, se fendre.

M̈ala mo var̄i-a p̈isu-na mo huren-i-a mo sivo lo hap̈asi via, mo majuru. ‘With its huge claws, the hawk seized the taro stem and tore it to pieces. [lit. and it was torn]’. ‘De ses grandes serres, le faucon saisit la tige de taro, et la déchira complètement.’

►  See: lar̄e; koso.

malá   [maˈla] n. Incubator Bird, a dark coloured bird similar to fowl; Mégapode, sorte de poule sauvage au plumage noir. Megapodius freycinet.

◈  Etym. *mwalau Megapode.

malarin   [malaɾin] n. mandarin; mandarin, a recently introduced fruit. Citrus nobilis.

◈  Borrowed from mandarin.

maluhu   [maluhu] vt. roll, roll up; enrouler.

maluhu naho~   n. wrinkles; les rides.

mani   [mani] ni. man. vein, nerve; veine, nerf.

mani-ku ‘my veins’. ‘mes veines’.

man variri ‘little veins’. ‘petites veines’.

man v̈alalap̈a ‘large veins’. ‘grandes veines’.

►  See: jai blood.

maniok   [maniok] n. manioc; manioc. Manihot esculenta. Despite being introduced, this tuber is widely cultivated, along with yam (jam) and taro (per̄a).

manometo   [manometo] n. kind of pigeon; sorte de pigeon.

►  See: huep̈e.

1 • Vanuatu Mountain Pigeon, Bisl. Nawemba blong hil; Carpophage de Baker, Nautou des montagnes: sorte de pigeon (Bisl. Nawemba blong hil). Ducula bakeri.

2 • or maybe: White-throated Pigeon, Metallic Wood Pigeon; ou bien: Pigeon à Gorge blanche, Collier blanc. Columba vitiensis.

►  Syn: r̄oro.

mape   [mape] ni. liver; foie.

►  See: mavusa heart cœur.

◈  Etym. *mwabwe Inocarpus chestnut; liver.

mara hetehete
a child

mara   [maɾa] art. 1 • [+adjective 'small' hetehete (sg) ~ variri (pl)] a small one: a child; celui, celle. Article personnel, permettant de substantiver certains adjectifs, référant à des humains: cf. angl. "the (big) one".

mara hetehete mo hese ‘a child [a small one]’. ‘un enfant [un petit]’.

mara variri ‘children’. ‘les enfants’. The word mara (orig. "child") cannot appear on its own, but needs an adjective; hence it may be reinterpreted as a substantiviser (see second use below).

2 • the people of (+ place name): refers to the inhabitants of a place; les gens de (+ toponyme): désigne les habitants d'un endroit.

Mara Naur̄a-lap̈a mo sivosivo velu r̄o kia. ‘The people from Santo went there to dance.’ ‘Les gens de la Grande Île (Santo) s'y rendaient pour y danser.’

Mara Tanna hase-ra, nira mo levse han-i-a viri. ‘Only the people from/on Tanna are used to eating dogs.’ ‘Seuls les habitants de Tanna ont l'habitude de manger du chien.’

►  See: rai.

◈  Etym. mara ʀoma the Romans; *mwera child, person-of.

mar̄a r̄as
sea snake

mar̄a   [mara] n. snake; serpent.

Mar̄a mo hese mo haj-i-á! ‘I got bitten by a snake!’

mar̄a r̄as   n. Sea-snake: a black and white, very dangerous snake living in the sea; Tricot-rayé, serpent marin caractérisé par ses rayures noires et blanches. Laticauda semifasciata.

◈  Etym. *mwata snake.

mar̄ahuavi   [marahuaβi] n. Rufous-brown Pheasant-Dove, 31 cm; Colombe à Longue queue, 31 cm. Macropygia mackinlayi.

masmasu   [masmasu] ni. sweat, perspiration; sueur.

◆ vi. sweat, perspire; transpirer.

mavuhi   [maβuhi] ni. [plant: bamboo+] knot, joint, fig. joint in the body; nœud (bambou, canne), jointure.

mavuhi lim̈a-ku ‘[my hand-joint] my wrist’. ‘[lt. le nœud de ma main] mon poignet’.

mavusa   [maβusa] ni. mavsa.

1 • innards, guts; entrailles, viscères.

r̄anga mavsa-na ‘his innards [his "gut-bag"]’.

►  Syn: r̄ali.

►  See: pange bell ventre; mape liver foie.

2 • heart; le cœur.

mavusa salesale   ni. lungs; poumon.

mavusa salesale-ku ‘my lungs’.

◈  Etym. *vuso heart.

meje   [metɕe] vi. [Subj: thanked person] to be thanked, mainly in thanking phrase om meje "Thank you [You are thanked]"; [Suj: personne remerciée] être remerciée, princip. dans la formule de remerciement om meje "Merci à toi [Tu es remercié]".

Ham meje. ‘Thank you (pl).’ ‘Merci à vous.’

Om meje lap̈a m̈ar̄a no-m v̈ev̈ehina lo sorosoro m̈ar̄a-n Raki. ‘Thank you (sg) so much for your work on Araki language.’

Nia mo meje. ‘Thank him!’ ‘Merci à lui.’

◆ n. thanks, acknowledgment; merci, remerciement.

Kam soro meje lap̈a m̈ar̄a nunu om var̄i-a. ‘We thank you very much for taking this photo. [we say a big thanks]’. ‘Nous te disons un grand merci pour cette photo que tu as prise.’

mejo   [meʧo] vi. [food, meal] cooked, well done; [nourriture, plat] cuit.

Junga-ku ureeje mo r̄e mejo mo iso. ‘My piece of pudding is already done.’ ‘Mon morceau de laplap est déjà cuit.’

►  See: m̈ena ripe.

◈  Etym. *maso-so cooked, done.

meresai   [meɾesai] vi. [Subj. plural] be enemies, hate each other; ennemi.

Hariv nira-n huir̄a mo meresai. ‘The rat and the octopus are enemies.’ ‘Le rat et la pieuvre sont des ennemis.’

►  See: r̄ap̈ala~ friends.

mle   [mle] vi. mule. 1 • go or come back, esp. return home; rentrer; regagner (sa maison...).

Mo rovo mo mle mo sa lo ima. ‘He fled without further ado, running back up home.’ ‘Il prit ses jambes à son cou et courut rentrer chez lui.’

Na, ta jo mule na pa varai-a nia. ‘As for me, when dad comes back, I will tell him everything!’ ‘Moi, quand papa rentrera j'irai tout lui dire!’

2 • go away, leave a place; partir, s'en aller, quitter un lieu.

Om re se mo poi-ko? O mle! ‘But who do you think loves you? Go away!’ ‘Mais de qui penses-tu être aimé ? Va-t-en !’

►  See: v̈a; rovo.

◆ dir. over (there). Directional, sometimes combined with a second Directional v̈a / v̈ano; là-bas, au loin. Directionnel; souvent combiné à un second directionnel v̈a / v̈ano.

P̈ir̄a mo hese mo r̄oho r̄av̈al jingo mle v̈a. ‘There was a woman who lived over there on the other side of the cape.’ ‘Il y avait une femme qui habitait de l'autre côté du cap, là-bas.’

◈  Etym. *mule return.

mo   [mo] pps. he, she, they: 3rd person (sg / pl) Subject personal pronoun, associated to Realis mood; il(s), elle(s): pronom personnel sujet 3ème personne singulier et pluriel, associé au mode Realis.

Mo usa, turusi-na mo jovi mo sivo mo r̄kel-i-a r̄aju mo hese mo rojo mo m̈ar̄e. ‘One rainy day, a drop of (stagnant) water dripped on to a man, who fell sick and died.’ ‘Un jour qu'il pleuvait, une goutte (d'eau stagnante) tomba sur un homme, et il en tomba malade à en mourir.’

mohi   [mohi] n. mosquito; moustique.

Mohi mo vutiana! ‘There are a lot of mosquitoes’. ‘Il y a beaucoup de moustiques !’

Mohi mo levse har̄i-a r̄aju. ‘Mosquitoes bite [know how to bite people]’. ‘Les moustiques, ça pique [savent mordre les hommes]’.

◈  Etym. *namu-ki (?); *ñamuk.

moli1   [moli] n. mol. orange; orange. Citrus sinensis.

mol hohono   n. Citrus aurantium. "wild orange", name for lemon or lime; "orange sauvage", nom du citron.

◈  Etym. *moli Citrus; *molis.

moli2   [moli] n. chief, community leader; chef.

Vi-p̈aka mo re nko pa moli, niko pa r̄aju lap̈a. ‘The banyan means that you will become a chief, an important person.’ ‘Le banian est signe que tu seras chef, que tu seras un homme important.’

Moli mo r̄oho r̄o v̈e? — Nia mo v̈a lo ham̈ali. ‘Where is the chief? — He went to the men's house.’ ‘Où se trouve le chef? — Il est (allé) au nakamal.’

►  See: r̄aju lap̈a.

monohi   [monohi] ni. brain; cerveau.

Niko mo je r̄e monohi-m! ‘You have no brain! (you are silly)’. ‘Tu n'as pas de tête ! tu es bête !’

►  See: levosai clever.

mor̄u   [moru] vi. small, narrow. Only in one archaic expression, found in the tale of the Rat and the Octopus; petit, étroit. Uniquement dans une expression archaïque, conservée dans le conte du Rat et du Poulpe.

Aka-ku mo mor̄u. ‘Too narrow is my boat!’ ‘Ma pirogue est minuscule (il n'y a plus de place)’.

►  See: hetehete small.

muhu   [muhu] n. earthquake; séisme.

◈  Etym. *muki.

mule   [mule] vi. complete form of mle; forme non syncopée de mle.

muru   [muɾu] adj. 1 • first (in order); premier.

naivou-ku muru ‘my first wife’. ‘ma première femme’.

voro-muru ‘firstborn, eldest child (Cf. voro)’. ‘premier né, aîné (Cf. voro)’.

►  See: ha-6 ordinal prefix.

2 • last, the most recent in time; dernier, le plus récent en remontant dans le temps.

Lo Kr̄ismas muru mo je usa. ‘Last Christmas [lit. first Chr.] it didn't rain.’ ‘Au Noël dernier [lt. premier Noël], il n'a pas plu.’

 

©   Alexandre François 2008