Livres d'alphabétisation en langues vernaculaires

line
 

img

Ces livres, tous unilingues, sont des recueils d'histoires traditionnelles en diverses langues du nord du Vanuatu. Dans le tableau ci-dessous, cliquez sur pdf pour visualiser le livre en ligne, ou sur pdf pour le télécharger.

img   Lemerig   img  

Ne vegevage së te Lō mi ne Toge

Lo-Toga
Stories from Lo and Toga islands (Torres)   (5.4 Mb)

Ne vegevage r̄ossë 'n Mer̄avtit

Hiw
The legend of the hero Megravtit (Torres)   (4.4 Mb)

Liatevo iepiene ñe piene akapa

Teanu+
Traditional stories from Vanikoro (Solomon Is) pdf  (2.8 Mb)

Suusuu pule maraw avan Lakon

Lakon
Traditional stories in Lakon (Gaua) pdf  (2.7 Mb)

Ususraa pule maraw men Ōlrat

Olrat
Traditional stories in Olrat (Gaua)   (1.5 Mb)

O susrig ble mraw vata Dōrig

Dorig
Traditional stories in Dorig (Gaua)   (1.7 Mb)

Sorosoro m̈ar̄an Raki

Araki
Traditional stories in Araki (south Santo) pdf  (12 Mb)

Nvāv ‘ām 'a Lēmērig

Lemerig
Traditional stories in Lemerig (Vanua Lava) pdf  (13 Mb)

O oln̄evu ta turm̄o ta M̄ēsēn

Mwesen
Traditional stories in Mwesen (Vanua Lava)   (8.6 Mb)

Tog tog i van en

Mwotlap
Once upon a time’:
Traditional stories in Mwotlap
pdf  (7.4 Mb)

Bulsal, dam galsi me lēklek

Mwotlap
Follow me, my friend’: Language reader   (7.2 Mb)

Le dernier livre cité ici est un peu différent: il s'agit d'un livre de lecture plutôt qu'un recueil de récits traditionnels. Il prend la forme d'un dialogue (ou pièce de théâtre); je l'ai écrit en 2000 avec mon ami Edgar Howard. Il est aujourd'hui utilisé dans les écoles de Mwotlap (Motalava) pour enseigner la langue mwotlap ainsi que la culture traditionnelle.